"and conflicts of" - Traduction Anglais en Arabe

    • وتضارب
        
    • والتضارب
        
    • والصراعات
        
    • وتنازع
        
    • وصراعات
        
    • أو تضارب
        
    • وصراعاته
        
    • وعلى أنها حالات تضارب
        
    Moreover, difficulties are created by high levels of corruption and conflicts of interests with officials. UN وعلاوة على ذلك، فثمة صعوبات ناشئة عن اتساع نطاق الفساد وتضارب المصالح مع المسؤولين.
    Owing to the presence of vested interests and conflicts of interest among various actors in the entire Organization, including staff representatives, human resources reform has been dodged. UN ونظرا لوجود مصالح خاصة وتضارب المصالح بين مختلف الجهات الفاعلة في المنظمة بأسرها، بما فيها ممثلو الموظفين، ظل يجري التهرّب من إصلاح الموارد البشرية.
    The responsibility of appointing public service chief executives was given to the State Service Commission to reduce the risk of favouritism and conflicts of interest. UN فقد تم إسناد مسؤولية تعيين الرؤساء التنفيذيين إلى لجنة الخدمة في دوائر الدولة للتقليل من فرص المحاباة وتضارب المصالح.
    The Broadcasting Council had improved its enforcement record regarding the illegal concentration of ownership and conflicts of interest. UN وقد تحسن سجل إنفاذ قرارات مجلس خدمات البث فيما يتعلق بتركيز الملكية غير المشروعة والتضارب في المصالح.
    We emphasize our concern in the face of continuing violence, the reemergence of terrorism and the worsening of crises and conflicts of every kind. UN نعلن قلقنا من استمرار العنف وعودة ظهور الإرهاب وتفاقم الأزمات والصراعات بجميع أشكالها.
    c. Issues of jurisdiction and conflicts of laws in Cyberspace UN ج - مسائل الاختصاص القضائي وتنازع القوانين في السيبرني
    The Council must fully recognize the new realities of the global landscape. It must have a more representative composition, and above all, it must be equipped to react to the crises and conflicts of today. UN فالمجلس عليه أن يسلم تماما بالواقع الجديد على الساحة العالمية، وأن يزداد الطابع التمثيلي لتكوينه، وفي المقام الأول، أن يكون مجهزا للرد على أزمات وصراعات الوقت الراهن.
    Therefore, there must be a hierarchy within the systems which would prevent overlap and conflicts of jurisdiction. UN ولذا لا بد من أن يكون هناك هيكلاً هرمياً في النظم يحول دون حدوث ازدواج وتضارب في الولايات.
    In that connection, it was important to prevent the overlapping of skills and conflicts of interests, which could be harmful to the reform process. UN وفي هذا الخصوص، فإنه من المهم منع تداخل المهارات وتضارب المصالح، الأمر الذي قد يضر بعملية الإصلاح.
    Asset declarations and conflicts of interest UN التصريح بالموجودات المالية وتضارب المصالح
    Asset declarations and conflicts of interest UN التصريح بالموجودات المالية وتضارب المصالح
    These assessments have resulted in the identification of potential fraud and corruption and conflicts of interest and in the development of corporate risk profiles. UN وأسفرت تلك التقييمات عن تحديد المجالات المحتملة للغش، والفساد، وتضارب المصالح، فضلا عن وضع موجزات للمخاطر في المؤسسة.
    62. The current system of investor-State dispute settlement also suffers from bias and conflicts of interest. UN 62 - ويعاني النظام الحالي لتسوية المنازعات بين المستثمرين والدول أيضا من التحيز وتضارب المصالح.
    Planned urbanization requires robust political and institutional capacity to manage differences, land disputes and conflicts of interest. UN 51 - ويتطلب التحضر المنظم وجود قدرات سياسية ومؤسسية فعالة لإدارة الاختلافات والنزاعات على الأراضي وتضارب المصالح.
    The shortages and conflicts of United Nations staff resources identified as a result should be resolved expeditiously. UN وينبغي أن يزال على وجه السرعة ما يتضح نتيجة لذلك من أوجه النقص والتضارب في موارد اﻷمم المتحدة من الموظفين.
    The shortages and conflicts of United Nations staff resources identified as a result should be resolved expeditiously. UN وينبغي أن يزال على وجه السرعة ما يتضح نتيجة لذلك من أوجه النقص والتضارب في موارد اﻷمم المتحدة من الموظفين.
    Expressing its deep concern about the persistence and proliferation of violence and conflicts of a diverse nature in various parts of the world, UN وإذ يعرب عن بالغ قلقه لتفشي وانتشار العنف والصراعات بمختلف أنواعها في شتى أنحاء العالم،
    This is also the lesson learned from the fratricidal horrors and conflicts of the past century between member States of the European Union, which now we are gratified to see expanded to 25 members. UN وذلك أيضا الدرس المستقى من الأعمال المرعبة بين الأخوة والصراعات التي حدثت في القرن الماضي بين الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي الذي يسرنا الآن أن نرى توسيعه فأصبح يضم 25 عضوا.
    This entails a sense of being different which can be experienced as problematic and creates a sense of insecurity and conflicts of loyalty. UN وهذا يستتبع شعوراً لدى المعفيين بأنهم مختلفون، وهو شعور يمكن أن يثير مشاكل لهم ويخلق شعوراً بعدم الأمن وتنازع الولاء.
    The fight now beginning against terrorism must build on the awareness that the first world cannot in the long term live secure and safe from the tensions and conflicts of the third world. UN يجب أن يعتمد الكفاح الذي بدأ الآن ضد الإرهاب على الوعي بأنه ليس بوسع العالم الأول أن يعيش في مأمن من توترات وصراعات العالم الثالث.
    Those reasons are inducements from the supplier or contractor, an unfair competitive advantage and conflicts of interest. UN وهذه الأسباب هي تقديم إغراءات من المورِّد أو المقاول أو وجود مزية تنافسية غير منصفة أو تضارب المصالح.
    The crises and conflicts of the past decade have enhanced, not diminished, the relevance of the United Nations. UN وقد عززت أزمات العقد المنصرم وصراعاته أهمية الأمم المتحدة بدلاً من أن تقلصها.
    Staffs in these organizations see only inadequate provision for the ethics function, and conflicts of interest, both real and perceived, in the dual nature of the posts created. UN ولا ينظر موظفو هذه المنظمات إلى الطبيعة المزدوجة للوظائف المنشأة إلا على أنها ترتيبات غير كافية بشأن المهمة المتعلقة بالأخلاقيات وعلى أنها حالات تضارب في المصلحة، حقيقية ومتصورة على السواء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus