"and consideration of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • والنظر في
        
    • والنظر فيها
        
    • والنظر فيه
        
    • ودون بحث
        
    Item 8. Programme of work and consideration of the proposed budget for the 2009 - 2010 biennium UN البند 8- برنامج عمل فترة السنتين 2009 - 2010 والنظر في الميزانية المقترحة لهذه الفترة
    However, this cannot be achieved without adequate attention to market weaknesses as well as government weaknesses, and consideration of the preparedness of the private sector. UN بيد أنه لا يمكن تحقيق ذلك من غير إيلاء اهتمام كاف لعيوب السوق والحكومة على حد سواء، والنظر في مدى استعداد القطاع الخاص.
    However, this cannot be achieved without adequate attention to market failures as well as government failures, and consideration of the preparedness of the private sector. UN بيد أنه لا يمكن تحقيق ذلك من غير إيلاء اهتمام كاف لعيوب السوق والحكومة على حد سواء، والنظر في مدى استعداد القطاع الخاص.
    Such reports should be available for use during the formulation and consideration of the proposed programme budget. UN وينبغي أن تكون هذه التقارير متاحة بحيث تُستخدم أثناء صياغة الميزانية البرنامجية المقترحة والنظر فيها.
    (ii) Discussion and consideration of the draft accountability framework at the first regular session 2008 of the Executive Board; UN ' 2` مناقشة مشروع إطار المساءلة والنظر فيه أثناء انعقاد دورة المجلس التنفيذي العادية الأولى لعام 2008؛
    It had published advice regarding some tuna species, including the status of the stocks of tuna and consideration of the effects of fishing on the marine ecosystem. UN وقالت إنها نشرت نصائح تتعلق ببعض أنواع سمك التون، بما في ذلك حالة أرصدة سمك التون والنظر في آثار الصيد على النظام الإيكولوجي البحري.
    Report of the co-chairs of the preparatory segment and consideration of the decisions recommended for adoption by the Sixteenth Meeting of the Parties to the Montreal Protocol. UN تقرير الرؤساء المشاركين للجزء التحضيري والنظر في المقررات التي أوصى الاجتماع السادس عشر لبروتوكول مونتريال باعتمادها.
    8. Report of the co-chairs of the preparatory segment and consideration of the decisions recommended for adoption by the Sixteenth Meeting of the Parties to the Montreal Protocol. UN تقرير الرؤساء المشاركين للجزء التحضيري والنظر في المقررات التي أوصى الاجتماع السادس عشر لبروتوكول مونتريال باعتمادها.
    Reexamination of the decision on admissibility and consideration of the merits UN إعادة النظر في قرار المقبولية والنظر في الوقائع الموضوعية
    Effective remedy, including the payment of appropriate compensation, the initiation and pursuit of criminal proceedings to establish responsibility for Mr. Usaev's ill-treatment, and consideration of the author's immediate release. UN توفير سبيل انتصاف فعال، بما في ذلك دفع التعويض المناسب وبدء إجراءات الدعوى الجنائية والاستمرار فيها لتحديد المسؤولية عن إساءة معاملة السيد أوساييف والنظر في الإفراج الفوري عن صاحب البلاغ.
    The credibility of such information is often difficult to establish but, in all cases, it requires the corroboration and consideration of the motives involved, which might be unethical, unlawful or prejudicial to the success of the operation. UN وكثيراً ما يكون من الصعب التأكد من مصداقية هذه المعلومات، ولكن، في جميع الحالات، يتطلب الأمر التدعيم بالأدلة والنظر في الدوافع، والتي قد تكون غير أخلاقية أو غير مشروعة أو تضر بإمكانية نجاح العملية.
    The decision to biennialize reporting on the programme and consideration of the draft resolution necessitated a slight change in paragraph 4. UN ولقـد استرعـى القرار القاضي بتقديم تقرير عن البرنامج والنظر في مشروع القرار مرة كل سنتين إجراء تغيير طفيف في الفقرة ٤.
    In the circumstances, the Committee decides to join consideration of admissibility and consideration of the merits of the communication. UN ونظرا لذلك، تقرر اللجنة أن تجمع بين النظر في مقبولية رسالة والنظر في مضمونها.
    Review of admissibility and consideration of the merits UN إعادة النظر في مقبولية البلاغ والنظر في الجوانب الموضوعية
    Such action will, furthermore, permit an understanding of the extent of existing problems and consideration of the adoption of the measures necessary to face them. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ستيسر هذه اﻷنشطة فهم حجم المشاكل القائمة والنظر في اتخاذ التدابير اللازمة لمواجهتها.
    The first three days will focus on the substantive items of the agenda, comprising two topics and consideration of the reports of expert meetings and workplans. UN وستركز الأيام الثلاثة الأولى على بنود جدول الأعمال الموضوعية، التي تشمل موضوعين والنظر في تقارير اجتماعات الخبراء وخطط عملها.
    Mandates for peacekeeping missions should be established through a two-phase process, in order to allow consultation with troop-contributing countries, identification of the most appropriate troop contributors and consideration of the situation on the ground. UN ويتعين وضع ولايات بعثات حفظ السلام من خلال عمليات ذات مرحلتين، بما يسمح بالتشاور مع البلدان المساهمة بقوات، وتحديد أنسب المساهمين بقوات، والنظر في الحالة ميدانياً.
    The right to a defence, when exercised by a minor defendant, allows for the possibility of the investigation and consideration of the case being attended by the minor's legal representatives in addition to defence counsel (a lawyer): the representatives are allowed access from the moment when the minor is first questioned as a suspect or accused person. UN وينص حق المتهم القاصر في الحماية على جواز مشاركة ممثلي القاصر الشرعيين، إلى جانب محاميه، في التحقيق والنظر في القضية، وذلك منذ لحظة أول استجواب للقاصر في حال اعتباره مشتبهاً به أو متهماً.
    Such reports should be available for use during the formulation and consideration of the proposed programme budget. UN وينبغي أن تكون هذه التقارير متاحة بحيث تُستخدم أثناء صياغة الميزانية البرنامجية المقترحة والنظر فيها.
    Grenada humbly invites attention to, and consideration of, the observations of an international non-governmental organization committee on human rights in trade and investment. UN وتسترعي غرينادا، الاهتمام بتواضع إلى ملاحظات لجنة دولية تابعة لمنظمة غير حكومية في مجال حقوق اﻹنسان في التجارة والاستثمار، والنظر فيها.
    (ii) Discussion and consideration of the draft accountability framework at the first regular session 2008 of the Executive Board; UN ' 2` مناقشة مشروع إطار المساءلة والنظر فيه أثناء انعقاد دورة المجلس التنفيذي العادية الأولى لعام 2008؛
    While the Commission heard expressions of support for such flexibility, it was generally agreed that the Commission could not take a final decision on committing itself to establishing a working group to develop model legislation or another text without further study of the work already being undertaken by other organizations and consideration of the relevant issues. UN وبينما استمعت اللجنة إلى عبارات تأييد لتلك المرونة، اتفق بصفة عامة على أن اللجنة لا يمكن أن تتخذ قرارا نهائيا يلزمها بإنشاء فريق عامل لإعداد تشريع نموذجي أو نص آخر، دون دراسة وافية لما أنجزته منظمات أخرى من أعمال ودون بحث القضايا المتصلة بذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus