"and considered the" - Traduction Anglais en Arabe

    • ونظرت في
        
    • ونظر في
        
    • ونظروا في
        
    • واعتبر أن
        
    • ونظر فيها
        
    • ونظرت فيه
        
    • ودرست
        
    • كما نظر في
        
    • واعتبروا
        
    • ونظرت فيها
        
    • ونظرت فيما
        
    The Committee analysed the responses received and considered the difficulties and solutions identified by Parties. UN وأجرت اللجنة تحليلاً للردود التي تلقتها ونظرت في الصعوبات والحلول التي حددها الأطراف.
    The 74 States attending the Conference had reaffirmed the importance and effectiveness of democracy and considered the governability of new or restored democracies in the new international context. UN وأوضح أن اﻟ ٤٧ دولة التي حضرت المؤتمر أكدت من جديد أهمية الديمقراطية وفاعليتها، ونظرت في قدرة النظم الديمقراطية الجديدة أو المستعادة على الحكم في السياق الدولي الجديد.
    Having prepared a risk management evaluation and considered the management options; UN 166- وبعد أن أعدت تقييماً لإدارة المخاطر ونظرت في الخيارات الإدارية.
    The Council also heard a presentation by the secretariat concerning the proposed policy, and considered the issue in the light of the information presented. UN واستمع المجلس أيضا إلى بيان من الأمانة بشأن السياسة المقترحة ونظر في المسألة في ضوء المعلومات المقدّمة.
    The expert group held six meetings, from 16 to 18 November, and considered the text of the draft principles and guidelines. UN وعقد فريق الخبراء ستة اجتماعات، في الفترة من 16 إلى 18 تشرين الثاني/نوفمبر، ونظر في نص مشروع المبادئ والتوجيهات.
    Over one hundred delegates participated in the meeting and considered the issues of credit insurance, reinsurance and credit information in Africa and Mediterranean developing economies. UN واشترك في الاجتماع أكثر من مائة مندوب ونظروا في القضايا المتعلقة بتأمين الائتمان وإعادة التأمين وبتوفير معلومات عن الائتمان في الاقتصادات النامية في أفريقيا وفي حوض البحر الأبيض المتوسط.
    The Panel has corrected this error and considered the amount of USD 7,602,564. UN وقد صحح الفريق هذا الخطأ واعتبر أن المبلغ هو 564 602 7 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    2.13 On 17 May 2011, Helsinki Administrative Court held an oral hearing and considered the complainants' case. UN 2-13 وفي 17 أيار/مايو 2011 عقدت محكمة هلسنكي الإدارية جلسة للإدلاء الشفوي ونظرت في قضية صاحبي الشكويين.
    This session discussed space science activities and considered the role the United Nations could play in them. UN 42- ناقشت هذه الجلسة أنشطة علوم الفضاء ونظرت في الدور الذي يُمكن للأمم المتحدة أن تضطلع به في هذا الصدد.
    Bringing together about 30 OHCHR staff members, the training included a session that examined the budget chapter of the technical guidance and considered the application of these principles in the national context. UN وشمل التدريب الذي ضم حوالي 30 من موظفي المفوضية السامية دورة درست باب الميزانية المخصص للإرشادات التقنية ونظرت في تطبيق هذه المبادئ في السياق الوطني.
    2.13 On 17 May 2011, Helsinki Administrative Court held an oral hearing and considered the complainants' case. UN 2-13 وفي 17 أيار/مايو 2011 عقدت محكمة هلسنكي الإدارية جلسة للإدلاء الشفوي ونظرت في قضية صاحبي الشكويين.
    65. The fourth annual session of the Forum took place on 29 and 30 November 2011 and considered the issue of guaranteeing the rights of minority women. UN 65- عُقدت الدورة السنوية الرابعة للمحفل يومي 29 و30 تشرين الثاني/نوفمبر 2011 ونظرت في قضية ضمان حقوق نساء الأقليات.
    27. The Committee adopted the report of the Rapporteur on follow-up at its forty-eighth session, and considered the following: UN 27 - اعتمدت اللجنة تقرير المقررة المعنية بالمتابعة في دورتها الثامنة والأربعين، ونظرت في التقارير التالية:
    The Group reviewed proposals for providing greater clarity to category IV and considered the following new description: UN واستعرض الفريق مقترحات لتوفير المزيد من الوضوح للفئة الرابعة ونظر في الوصف الجديد التالي:
    The Bureau also worked on modalities for analysing the scientific and technical information that will be contained in the 2012 reports, and considered the possible use of the related scientific outcomes. UN وعمل المكتب أيضاً على أساليب تحليل المعلومات العلمية والتقنية التي ستتضمنها تقارير عام 2012، ونظر في إمكانية استعمال النتائج العلمية ذات الصلة.
    The Bureau also worked on modalities for analysing the scientific and technical information that will be contained in the 2012 reports, and considered the possible use of the related scientific outcomes. UN وعمل المكتب أيضاً على أساليب تحليل المعلومات العلمية والتقنية التي ستتضمنها تقارير عام 2012، ونظر في إمكانية استعمال النتائج العلمية ذات الصلة.
    6. The Second Meeting of States Parties also decided that an Implementation Support Unit should be established and considered the modalities of an Implementation Support Unit. UN 6- وقرر الاجتماع الثاني أيضاً، إنشاء وحدة لدعم التنفيذ ونظر في طرائق عملها.
    The participants broadly supported the United Nations proposals for training and information exchange and considered the establishment of a regular forum for strengthening coordination, better utilization of resources and follow-up action. UN وأيد المشتركون بصفة عامة مقترحات الأمم المتحدة لتبادل التدريب والمعلومات ونظروا في إنشاء منتدى منتظم لتعزيز التنسيق وتحسين الاستفادة من الموارد وإجراءات المتابعة.
    The latter was also widely supported by the international community, which welcomed it and considered the proposals it contained as being fair and balanced. UN وقد أيد الاتفاق اﻹطاري على نطاق واسع المجتمع الدولي الذي رحب به واعتبر أن الاقتراحات الواردة فيه عادلة ومتوازنة.
    In addition, the Board received and considered the audited accounts of the Institute and the Auditor's report. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تلقى المجلس الحسابات المراجعة للمعهد وتقرير مراجعي الحسابات ونظر فيها.
    346. At its fifty-eighth session (2006), the Commission received and considered the preliminary report of the Special Rapporteur. UN 346- وقد تلقت اللجنة، في دورتها الثامنة والخمسين (2006)، التقرير الأولي للمقرر الخاص() ونظرت فيه.
    177. The State of Guatemala has analysed and considered the Committee's recommendation that the Commission on Femicide be institutionalized. UN 177 - وقد حللت دولة غواتيمالا ودرست توصية لجنة الاتفاقية بشأن التنظيم المؤسسي للجنة المعنية بقتل الإناث.
    Also on the subject of holding a third UNISPACE conference, the Working Group noted the working papers submitted by India and Pakistan and considered the working paper submitted by the Group of 77. UN وبشأن موضوع عقد مؤتمر يونيسبيس الثالث، لاحظ الفريق العامل ورقتي العمل اللتين قدمتهما الهند وباكستان، كما نظر في ورقة العمل التي قدمتها مجموعة اﻟ ٧٧.
    Participants acknowledged that interaction could be further enhanced and considered the recommendations of the round table a good basis for future discussion. UN وأقرّ المشاركون بأن التفاعل يمكن زيادة تعزيزه واعتبروا أن توصيات اجتماع المائدة المستديرة تشكّل أساسا جيدا للمناقشة المقبلة.
    1. The Legal and Technical Commission evaluated and considered the annual reports of eight contractors submitted pursuant to the Regulations on Prospecting and Exploration for Polymetallic Nodules in the Area ( " the Regulations " ). UN 1 - قامت اللجنة القانونية والتقنية بتقييم التقارير السنوية المقدمة من المتعاقدين الثمانية عملا بنظام التنقيب عن العقيدات المتعددة المعادن واستكشافها في المنطقة ( " النظام " ) ونظرت فيها.
    On 17 July, the Committee heard a presentation by the Monitoring Group on its final report (S/2007/436) and considered the recommendations contained therein. UN وفي 17 تموز/يوليه، استمعت اللجنة إلى عرض من فريق الرصد بشأن تقريره النهائي (S/2007/436) ونظرت فيما ورد به من توصيات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus