"and consolidation of" - Traduction Anglais en Arabe

    • وتوطيد
        
    • وتوحيد
        
    • وتدعيم
        
    • وتوطيدها
        
    • ودمج
        
    • وتوحيدها
        
    • وترسيخ
        
    • وتوطيده
        
    • وتدعيمها
        
    • وتدعيمه
        
    • ودمجها
        
    • وتوطيدهما
        
    • وترسيخه
        
    • وتعزيزهما
        
    • والجمع بين
        
    Component 1: democratic development and consolidation of State authority UN العنصر 1: التطور الديمقراطي وتوطيد سلطة الدولة
    Component 1: democratic development and consolidation of State authority UN العنصر 1: التطور الديمقراطي وتوطيد سلطة الدولة
    Reordering and consolidation of text in the revised negotiating text. UN إعادة تنظيم وتوحيد النص الذي يتضمنه النص التفاوضي المنقح.
    The ultimate goal is the formation and consolidation of a multiethnic democratic society. UN والهدف النهائي من ذلك هو إقامة وتدعيم مجتمع ديمقراطي متعدد الأعراق.
    provided in the various international human rights instruments for the promotion and consolidation of democracy UN ورقة عمل موسعة بشأن التدابير المتعلقة بتعزيز الديمقراطية وتوطيدها والنصوص عليها في شتى الصكوك الدولية لحقوق الإنسان
    As part of the MINURSO restructuring and consolidation of its civilian and military logistical operations into the Centre, all fuel functions in MINURSO now fall under the Centre. UN وكجزء من إعادة تنظيم البعثة ودمج عملياتها اللوجستية المدنية والعسكرية في مركز العمليات اللوجستية المشتركة، أصبحت جميع المهام المتعلقة بالوقود في البعثة معهودة إلى المركز.
    It has played an active role in the launch and consolidation of the Andean Mountain Partnership Initiative. UN كما اضطلعت بدور نشط في إطلاق مبادرة شراكة جبال الأنديز وتوحيدها.
    Human resources: component 1, democratic development and consolidation of State authority UN الموارد البشرية: العنصر1، التطور الديمقراطي وتوطيد سلطة الدولة
    Nevertheless, the situation in Darfur remains fragile and consolidation of peace in the region will continue to require significant effort. UN ومع ذلك فإن الوضع في دارفور لا يزال هشا وتوطيد السلام في المنطقة لا يزال بحاجة إلى جهود كبيرة.
    It is well known that many countries have deep-rooted concerns about the growth and consolidation of militancy and terrorism in Pakistan. UN ومن المعروف جيدا أن لدى بلدان كثيرة شواغل راسخة إزاء نمو وتوطيد التشدد والإرهاب في باكستان.
    That the enlargement, development and consolidation of the Federation of Associations of Persons with Disabilities from Portuguese Speaking Countries be supported; UN :: دعم توسيع وتطوير وتوطيد اتحاد رابطات الأشخاص ذوي الإعاقة من البلدان الناطقة بالبرتغالية؛
    Human resources: component 1, democratic development and consolidation of State authority UN الموارد البشرية: العنصر 1، التطور الديمقراطي وتوطيد سلطة الدولة
    Component 1: democratic development and consolidation of State authority UN العنصر 1: التطور الديمقراطي وتوطيد سلطة الدولة
    Reordering and consolidation of text in the revised negotiating text. UN إعادة تنظيم وتوحيد النص الذي يتضمنه النص التفاوضي المنقح.
    This included the rationalization and consolidation of nine United Nations information centres located in Western Europe into one regional hub in Brussels. UN وشمل ذلك ترشيد وتوحيد تسعة من مراكز الأمم المتحدة للإعلام تقع في أوروبا الغربية في مركز إقليمي واحد في بروكسل.
    The completion and consolidation of offices in N'Djamena to Mission headquarters and Abéché enabled the use of fewer telephone exchanges. UN كما أتاح إنجاز وتوحيد المكاتب في نجامينا لمقار البعثة وأبيشي استخدام عدد أقل من الوصلات الهاتفية.
    Activities include monitoring, payment for environmental services and consolidation of protected coastal areas. UN وتشمل الأنشطة الرصد، ودفع تكاليف الخدمات البيئية وتدعيم المناطق الساحلية المحمية.
    Already, the fourth report of the United Nations Verification Mission in Guatemala (MINUGUA) underlined the need to mobilize more resources for democratization and consolidation of the peace process. UN وإن التقرير الرابع لبعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا سبق أن أبرز الحاجة إلى تعبئة مزيد من الموارد من أجل التحول الديمقراطي وتدعيم عملية السلام.
    Once established, the deepening and consolidation of existing linkages can be facilitated through the provision of special support services. UN وبعد إقامة الروابط، يمكن تعميقها وتوطيدها من خلال توفير خدمات الدعم الخاصة.
    As part of the MINURSO restructuring and consolidation of its civilian and military logistical operations into the Centre, all fuel functions in MINURSO now fall under the Centre. UN وكجزء من إعادة تنظيم البعثة ودمج عملياتها اللوجستية المدنية والعسكرية في مركز العمليات اللوجستية المشتركة، أصبحت جميع المهام المتعلقة بالوقود في البعثة معهودة إلى المركز.
    This included the reconciliation and consolidation of all existing data and visiting 1,844 suspect areas in these provinces. UN ويتضمن ذلك التوفيق بين جميع البيانات الموجودة وتوحيدها وزيارة 844 1 منطقة مشتبه في احتوائها على ألغام في هذه المحافظات.
    In the Declaration, the heads of State and Government recognize unequivocally that political issues are primarily national and undertake to work towards the establishment and consolidation of effective democratic systems. UN ففي اﻹعلان صرح رؤساء الدول والحكومات أنهم يقبلون بدون تحفظ أن المسائل السياسية هي مسائل وطنية قبل كل شيء، وتعهدوا بالعمل على إحلال وترسيخ النظم الديمقراطية الفعالة.
    In our view, this is a significant contribution to the development and consolidation of the nuclear non-proliferation regime. UN وفي تقديرنا فإن هذا الأمر يشكل مساهمة قيمة في تطوير نظام منع الانتشار النووي وتوطيده.
    (v) Reorganization and consolidation of the school network with a view to correcting the serious geographical asymmetries which currently exist; and UN `5` إعادة تنظيم الشبكة المدرسية وتدعيمها من منظور تصحيح التباينات الجغرافية الخطيرة القائمة؛
    We understand that the work of the Tribunal is essential in order to continue the progress and consolidation of the new law of the sea. UN ونقدر أن عمل المحكمة أساسي بغيـــة الاستمـــرار في تطويــــر قانون البحار الجديد وتدعيمه.
    However, the allocation and consolidation of information and communications technology costs must be agreed across departments. UN ولكن يجب أن يتم الاتفاق، على نطاق الإدارات، على توزيع التكاليف المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات ودمجها.
    The advancement and consolidation of peace and stability requires the unwavering commitment of the international community to reinforce the Transitional Federal Government's national efforts in nation-building. UN وتحقيق السلام والاستقرار وتوطيدهما يتطلبان التزاما قاطعا من المجتمع الدولي بدعم الجهود الوطنية للحكومة الاتحادية الانتقالية لبناء الدولة.
    The development, coordination and consolidation of the social protection system constitute a great challenge. UN وتعد تنمية نظام الحماية الاجتماعية وتنسيقه وترسيخه تحدياً كبيراً.
    46. It was recalled that the promotion and protection of human rights was a top priority of the United Nations, including the development and consolidation of democracy and the rule of law. UN 46 - وأشير إلى ان تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها هما من الأولويات العليا للأمم المتحدة، بما في ذلك إرساء الديمقراطية وحكم القانون وتعزيزهما.
    Employment, labour and consolidation of work and family responsibilities UN التوظيف، والعمل والجمع بين مسؤوليات العمل ومسؤوليات الأسرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus