"and constraints in" - Traduction Anglais en Arabe

    • والقيود في
        
    • والمعوقات في
        
    • والمعوقات فيما
        
    • والقيود المتعلقة
        
    • والقيود التي تواجه
        
    • والمعوقات التي تواجه
        
    • والقيود التي تعترض
        
    • والعراقيل في
        
    • والقيود التي تواجهها في
        
    • والقيود فيما يتعلق
        
    Needs and constraints in the preparation of initial national communications UN الاحتياجات والقيود في مجال إعداد البلاغات الوطنية الأولية
    There are, nevertheless, a number of complexities and constraints in the way of implementation of the Declaration. UN وهناك مع ذلك عدد من التعقيدات والقيود في طريقة تنفيذه.
    Summary of achievements and constraints in 2009 of each key result area UN موجز للإنجازات والمعوقات في عام 2009 لكل من مجالات النتائج الرئيسية
    The forum will focus on an operational assessment of the five-year implementation of the Programme of Action, examining lessons learned and successes and constraints in implementation at the country level. UN وسيركز المنتدى على إجراء تقييم عملي لسنوات التنفيذ الخمس لبرنامج العمل، فينظر في الدروس المستفادة وأوجه النجاح والمعوقات في التنفيذ على الصعيد القطري.
    V. Identification of achievements, challenges and constraints in relation to the implementation of accepted recommendations UN خامساً- تحديد الإنجازات والتحديات والمعوقات فيما يتعلق بتنفيذ التوصيات المقبولة
    121. Some of the challenges and constraints in promoting and protecting human rights are: UN 121- تشمل بعض التحديات والقيود المتعلقة بتعزيز وحماية حقوق الإنسان ما يلي:
    It was emphasized that all those difficulties and constraints in the process of implementing the humanitarian programme should be addressed in a constructive and efficient way. UN وأكدوا أن جميع هذه الصعوبات والقيود التي تواجه عملية تنفيذ البرنامج الإنساني ينبغي أن تعالج بطريقة بناءة وبكفاءة.
    (c) Based on the results of the review, the Group will document in detail all existing bottlenecks, restrictions and constraints in the current procurement process, highlighting the limiting factors causing those effects; UN )ج( وسيقوم الفريق، على أساس نتائج هذا الاستعراض، بتوثيق مفصل لجميع الاختناقات والقيود والمعوقات التي تواجه عملية المشتريات الحالية، مع التركيز على العوامل المقيدة التي تتسبب في هذه اﻵثار؛
    It recommended that Governments undertake a water resources assessment in order to produce an inventory of the current situation and to identify problems and constraints in providing water supply and environmental sanitation services. UN وأوصى بأن تجري الحكومات تقييما لموارد المياه بغية إصدار قائمة جرد بالأحوال الراهنة، ولتحديد المشاكل والقيود التي تعترض توفير إمدادات المياه وخدمات المرافق الصحية البيئية.
    67. In spite of the progress made, the United Nations system faces a number of challenges and constraints in supporting NEPAD. UN 67 - على الرغم من التقدم المحرز، تواجه منظمة الأمم المتحدة عددا من التحديات والقيود في دعم الشراكة الجديدة.
    The principal areas of focus include the assessment of opportunities and constraints in the overall economic and policy environment, the appraisal of options, the estimation of resource requirements and the identification of appropriate financing sources and mechanisms; UN وتشمل مجالات التركيز الرئيسية تقييم الفرص والقيود في البيئة الاقتصادية والسياسة العامة، وتقييم الخيارات، وتقدير الاحتياجات من الموارد، وتحديد المصادر واﻵليات الملائمة للتمويل؛
    13. Delegations expressed their appreciation for the analysis given in paragraph 105 of the report, summarizing the challenges and constraints in the areas under consideration. UN 13 - وأعربت الوفود عن تقديرها للتحليل الوارد في الفقرة 105 من التقرير التي توجز التحديات والقيود في المجالات قيد النظر.
    Policy makers need to acknowledge that rural women's knowledge, needs, interests and constraints in developing crop varieties, or breeding livestock differ from those of men. UN وينبغي أن يعترف واضعو السياسات باختلاف المرأة الريفية عن الرجل فيما يتعلق بالمعرفة والاحتياجات والاهتمامات والقيود في مجال زراعة أصناف جديدة من المحاصيل أو تربية الماشية.
    9. The report also contained achievements, best practices, challenges and constraints in the promotion and protection of human rights. UN 9- ويتضمن التقرير أيضاً الإنجازات وأفضل الممارسات والتحديات والقيود في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    The incidence of cost overruns resulting from delayed implementation due to unrealistic project budgeting, procedural complexities in procurement of materials and constraints in recruiting appropriate personnel is quite high. UN وكثيرا ما تحدث تجاوزات في التكاليف نتيجة للتأخير في التنفيذ بسبب وضع ميزانيات غير واقعية للمشاريع والتعقيدات اﻹجرائية في شراء المواد والقيود في مجال تعيين الموظفين المناسبين.
    IV. Achievements, challenges and constraints in the promotion and protection of human rights UN رابعاً - الإنجازات والتحديات والمعوقات في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها
    (a) Trade and investment in LDCs: opportunities and constraints in the multilateral trading system 10 UN )أ( التجارة والاستثمار في أقل البلدان نموا: الفرص والمعوقات في النظام التجاري المتعدد اﻷطراف
    (a) Trade and investment in LDCs: opportunities and constraints in the multilateral trading system UN )أ( التجارة والاستثمار في أقل البلدان نموا: الفرص والمعوقات في النظام التجاري المتعدد اﻷطراف
    E. Identification of achievements, best practices, challenges and constraints in relation to the implementation of accepted recommendations and the development of human rights situations in the State; UN هاء- تحديد الإنجازات وأفضل الممارسات والتحديات والمعوقات فيما يتصل بتنفيذ التوصيات المقبولة وتطوير حالة حقوق الإنسان في الدولة؛
    E. Identification of achievements, best practices, challenges and constraints in relation to the implementation of accepted recommendations and the development of human rights situations in the State; UN هاء - تحديد الإنجازات وأفضل الممارسات والتحديات والمعوقات فيما يتصل بتنفيذ التوصيات المقبولة وتطوير حالة حقوق الإنسان في الدولة؛
    Particular attention is drawn to the Conference’s recommendation concerning the need to undertake resources assessments to produce an inventory of the current situation, and to identify problems and constraints in providing water supply and environmental sanitation services. UN ويوجه الاهتمام بصفة خاصة إلى توصية المؤتمر المتعلقة بضرورة إجراء تقييمات للموارد للوقوف على الحالة الراهنة وتحديد المشاكل والقيود المتعلقة بتوفير خدمات اﻹمداد بالمياه واﻹصحاح البيئي.
    It was emphasized that all those difficulties and constraints in the process of implementing the humanitarian programme should be addressed in a constructive and efficient way. UN وأكدوا أن جميع هذه الصعوبات والقيود التي تواجه عملية تنفيذ البرنامج الإنساني ينبغي أن تعالج بطريقة بناءة وبكفاءة.
    (c) Based on the results of the review, the Group will document in detail all existing bottlenecks, restrictions and constraints in the current procurement process, highlighting the limiting factors causing those effects; UN )ج( وسيقوم الفريق، على أساس نتائج هذا الاستعراض، بتوثيق مفصل لجميع الاختناقات والقيود والمعوقات التي تواجه عملية الشراء الحالية، مع إبراز العوامل المقيدة التي تتسبب في تلك اﻵثار؛
    Participants shared experiences and good practices and discussed challenges and constraints in the implementation of the Convention and the Beijing Platform for Action. UN وتبادل المشاركون الخبرات والممارسات الجيدة وتناولوا بالمناقشة التحديات والقيود التي تعترض تنفيذ الاتفاقية ومنهاج عمل بيجين.
    In addition, the Conference carried out an assessment of the institutional capacity and identified the achievements and constraints in incorporating gender concerns into national policies and programmes. UN إضافة إلى ذلك، قام المؤتمر بتقييم القدرات المؤسسية وحدد الإنجازات والعراقيل في مجال إدماج الشواغل الجنسانية في السياسات والبرامج الوطنية.
    Policy makers need to acknowledge that rural women's knowledge, needs, interests and constraints in developing crop varieties, or breeding livestock differ from those of men. UN وعلى صانعي السياسات الاعتراف بأن معارف المرأة الريفية واحتياجاتها ومصالحها والقيود التي تواجهها في زراعة أنواع مختلفة من المحاصيل أو تربية الماشية تختلف عن الرجل.
    VI. Identification of achievements, best practices, challenges and constraints in relation to the implementation of accepted recommendations and the development of human rights situations UN سادساً- تحديد الإنجازات وأفضل الممارسات والتحديات والقيود فيما يتعلق بتنفيذ التوصيات المقبولة وتطور أوضاع حقوق الإنسان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus