"and construct" - Traduction Anglais en Arabe

    • وتشييد
        
    • وبنائها
        
    The first concrete goal is to design and construct two prototype “digital town centres” in Costa Rica. UN وأول اﻷهداف المحددة هو تصميم وتشييد نموذجين أوليين " لمراكز رقمية بلدية " في كوستاريكا.
    The building code provides a blueprint for Palestinian engineers and architects to design and construct buildings that maximize the conservation of energy. UN ويشكل قانون المباني نموذجا يستند إليه المهندسون والمعماريون الفلسطينيون في تصميم وتشييد المباني التي تحافظ على الطاقة إلى أقصى حد.
    Programmes were being implemented to provide housing loans, transfer housing to them and construct housing, albeit of a temporary nature, at times. UN كما يتم تنفيذ برامج لتوفير قروض الإسكان ونقل المساكن لهم وتشييد مساكن وإن كان ذلك ذا طابع مؤقت في بعض الأحيان.
    It also welcomes the efforts by the State party to rehabilitate convicted prisoners and construct more facilities to alleviate prison crowding. UN وترحب أيضا بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لتأهيل المسجونين المدانين وتشييد مزيد من المرافق للتخفيف من اكتظاظ السجون.
    The Institute is a community-based organization that organizes committees of poor urban residents to oversee, finance and construct basic, cost-effective underground sewage systems in otherwise underserved Orangi Town. UN فالمعهد منظمة مجتمعية تنظم لجان سكان الحضر الفقراء للإشراف على إنشاء شبكات أساسية للمجاري تحت الأرض تكون فعالة من حيث التكلفة، وللقيام بتمويلها وبنائها في بلدة أورانغي التي تنقصها الخدمات.
    It also welcomes the efforts by the State party to rehabilitate convicted prisoners and construct more facilities to alleviate prison crowding. UN وترحب أيضا بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لتأهيل المسجونين المدانين وتشييد مزيد من المرافق للتخفيف من اكتظاظ السجون.
    The number of functioning health facilities and schools had doubled, a programme to repair and construct water pumps was expanding rapidly and road repair was under way. UN فقد تضاعف عدد المرافق الصحية والمدارس العاملة، وأخذ يتوسع بسرعة برنامج اﻹصلاح وتشييد مضخات المياه كما تجري عملية ترميم الطرق.
    The second part of the grant will be used to increase the Government's capacity to carry out road maintenance functions, build the capacity of the Liberia Water and Sewer Corporation and construct ports, airports, schools and health clinics. UN وسيُستخدم القسط الثاني من المنحة لزيادة قدرة الحكومة على القيام بمهام صيانة الطرق، وبناء قدرات الشركة الليبرية للمياه والمجاري وتشييد موانئ ومطارات ومدارس وعيادات صحية.
    As a result, the Final Document was able to capture and construct a " grand vision " and a long-term programme of action. UN ونتيجة لذلك، فقد تمكنت الوثيقة الختامية من انتزاع وتشييد " رؤيا عظيمة " وبرنامج عمل طويل اﻷجل.
    There is a need to plan and construct additional housing units, as well as to improve the living conditions of the refugees through rehabilitation of existing shelters. UN وهناك حاجة لتخطيط وتشييد مزيد من الوحدات السكنية، وكذلك لتحسين ظروف معيشة اللاجئين من خلال القيام باصلاح المآوى القائمة.
    In Afghanistan, for example, the population consisting of nomadic tribes and local residents was trained by the United Nations Assistance Mission in Afghanistan (UNAMA) to mix cement, make proper foundations, use reinforcement steel in forming, and construct buildings. UN ففي أفغانستان، على سبيل المثال، درَّبت بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان السكان المؤلفين من قبائل رُحَّل ومقيمين محليين على خلط الإسمنت وإرساء أسس البناء المناسبة، واستخدام حديد التسليح في التشكيل وتشييد المباني.
    This is particularly so given the classified nature of the relevant decree and by the type of machinery said to have been requisitioned, i.e., low-bed trailers, tractor trucks, pick-up trucks, forklifts and bulldozers: machinery normally used to transport heavy equipment and construct fortifications. UN والأمر كذلك على وجه الخصوص نظراً للطبيعة المصنفة للمرسوم ذي الصلة ونوع الأجهزة التي قيل إنه جرى الاستيلاء عليها أي: مقطورات منخفضة السطح وشاحنات جرارات وشاحنات رافعة ورافعات شوكية وجرافات: وهي أجهزة تستخدم عادة في نقل المعدات الثقيلة وتشييد التحصينات.
    " The land that has been confiscated since the beginning of 1997 in order to expand existing settlements and construct new by-pass roads amounts to 30,000 dunums. " (Mr. Shawqi Issa, witness no. 25, A/AC.145/RT.722) UN " وقد صودرت منذ بداية عام ١٩٩٧ أرضا تبلغ مساحتها ٠٠٠ ٣٠ دونم، من أجل توسيع المستوطنات القائمة وتشييد طرق جديدة حولها " . )السيد شوقي العيسى، الشاهد رقم ٢٥، (A/AC.145/RT.722
    Also, through approval of capital project initiatives, in 2009 the territorial Government had taken steps to improve various recreational facilities, and design and construct the new St. Thomas Library and Record Center, and the Department of Justice Toro Building, as well as the LaReine, Frenchtown and Frederiksted fish markets. UN كذلك، ومن خلال الموافقة على مبادرات مشاريع رأسمالية، اتخذت حكومة الإقليم في عام 2009 خطوات لتحسين مرافق ترفيهية مختلفة، وتصميم وتشييد المركز الجديد لمكتبة وسجلات سانت توماس، ومبنى تورو التابع لوزارة العدل، فضلا عن أسواق السمك في لارين وفرينشتاون وفريدريكستيد.
    However, throughout the various stages of the peace process negotiations, Israel continued to confiscate more Palestinian lands and construct more settlements in an attempt to create a fait accompli, violating international law and demonstrating that Israel conducted negotiations in bad faith as it endeavoured to prejudice the outcome of final negotiations. UN غير أنه طوال المراحل المختلفة لمفاوضات عملية السلام، واصلت إسرائيل مصادرة المزيد من الأراضي الفلسطينية وتشييد المزيد من المستوطنات سعيا إلى إيجاد أمر واقع، على نحو ينتهك القانون الدولي ويثبت سوء نية إسرائيل في المفاوضات حيث أنها تسعى جاهدة إلى استباق نتائج المفاوضات النهائية.
    5. The sides emphasized the need to increase the exploitation and output of their countries' rich natural resources, particularly natural gas and oil, and take urgent measures to implement joint projects to lay pipelines and construct electric power lines to transport sources of energy to world markets. UN ٥ - وأكدت اﻷطراف الحاجة الى زيادة استغلال وإنتاج الموارد الطبيعية الغنية التي تتمتع بها بلدانها وعلى رأسها الغاز الطبيعي والنفط، ودعت الى اتخاذ تدابير عاجلة لتنفيذ مشاريع مشتركة لمد خطوط اﻷنابيب وتشييد خطوط الطاقة الكهربائية لنقل مصادر الطاقة الى اﻷسواق العالمية.
    An infrastructure project is said to be a BOT project when the contracting authority selects a concessionaire to finance and construct an infrastructure facility or system and gives the entity the right to operate it commercially for a certain period, at the end of which the facility is transferred to the contracting authority; UN يوصف مشروع البنية التحتية بأنه مشروع " بوت " عندما تختار السلطة المتعاقدة صاحب امتياز لتمويل وتشييد مرفق أو نظام للبنية التحتية وتعطي هذا الكيان حق تشغيل المرفق على أساس تجاري لفترة معينة تنتقل ملكية المرفق بعد انقضائها الى السلطة المتعاقدة؛
    This is far from the ambitious target stated in the project document of over 350 dams to be rehabilitated before project completion, or even the target set in June 1998 reflected in a World Bank/IDA aide mémoire to rehabilitate 12 dams and construct 7 new dams by the end of 1998. UN وهذا الواقع أبعد ما يكون عن الهدف الطموح المنصوص عليه في وثيقة المشروع وهو إصلاح أكثر من 350 سداً قبل إنجاز المشروع، بل هو دون الهدف الذي حدد في حزيران/يونيه 1998 وورد في مذكرة الاتفاق بين البنك الدولي والمؤسسة الإنمائية الدولية، وهو إصلاح 12 سداً وتشييد 7 سدود جديدة بنهاية عام 1998.
    31. According to the Secretary-General, it is not feasible to renovate the Library and South Annex Buildings, nor is cost-effective to demolish and construct new buildings at the same locations in their stead (see paras. 42-50 below). UN 31 - وفقا لما ذكره الأمين العام، ليس من المجدي تجديد مبنيي المكتبة والملحق الجنوبي، وليس فعالا من حيث التكلفة هدمهما وتشييد مبنيين جديدين بدلا منهما (انظر الفقرات 42-50 أدناه).
    The Institute is a community-based organization that organizes committees of poor urban residents to oversee, finance and construct basic, cost-effective underground sewage systems in otherwise underserved Orangi Town. UN فالمعهد منظمة محلية تنظم لجان سكان الحضر الفقراء للإشراف على إنشاء شبكات مجاري مياه أساسية تحت الأرض تكون فعالة من حيث التكلفة وتمويلها وبنائها في بلدة أورانغي التي تنقصها الخدمات الكافية.
    Under a BOT arrangement, for example, a private company, or a joint venture with a minority equity participation of the host Government, is set up to raise funds, and plan, design and construct the power-generation facilities. UN وبموجب تظام " البناء والتشغيل والنقل " ، على سبيل المثال، تقام شركة خاصة، أو مشروع مشترك تساهم فيه الحكومة المضيفة بنصيب الأقلية، وذلك من أجل جمع الأموال، وتخطيط مرافق توليد الطاقة الكهربائية وتصميمها وبنائها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus