"and construction of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • وتشييد
        
    • والتعمير التابع
        
    • واﻹنشاءات
        
    • وبنائها
        
    • وتشييدها
        
    • وتشييده
        
    Accessibility requirements should be included in the design and construction of the physical environment from the beginning of the designing process; UN وينبغي إدراج شروط التيسير على المعوقين في دخول المباني ضمن تصميم وتشييد مرافق البيئة المادية منذ بداية عملية التصميم؛
    The planning and construction of the new towns are carried out by the authorities in consultation with Bedouin representatives who provide input as to their vision of every town's character. UN وتتولى السلطات تخطيط وتشييد المدن الجديدة بالتشاور مع ممثلي البدو الذين يقدمون رؤيتهم لطابع كل مدينة.
    Settlement activity and construction of the barrier continued in the West Bank, as did Israeli incursions into population centres. UN واستمرت أنشطة الاستيطان وتشييد الجدار الحاجز في الضفة الغربية، كما استمرت التوغلات الإسرائيلية في المراكز السكانية.
    Noting with appreciation that the United Nations Human Settlements Programme Regional Office for Arab States has obtained observer status with the Technical and Scientific Advisory Committee of the Ministerial Council on Housing and construction of the League of Arab States and that it participates regularly in the meetings of the Council, UN وإذ يلاحظ مع التقدير أن المكتب الإقليمي لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية للدول العربية قد تحصل على مركز مراقب لدى اللجنة الاستشارية التقنية والعلمية التابعة للمجلس الوزاري المعني بالإسكان والتعمير التابع لجامعة الدول العربية وأن المكتب يشارك في اجتماعات المجلس بانتظام،
    48/33. Model Law on Procurement of Goods and construction of the United Nations Commission on International Trade Law UN ٤٨/٣٣ - القانون النموذجي للجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجارى الدولى لاشتراء السلع واﻹنشاءات
    The above measures had to be applied, unless the exposure to the substance was adequately precluded by the design and construction of the equipment itself or by the mounting of specific protective components on such equipment. UN ولا بد من تنفيذ التدابير المذكورة أعلاه، ما لم يتم استبعاد التعرض للمادة بشكل تام بفضل تصميم المعدات نفسها وبنائها أو عن طريق تركيب مكونات واقية محددة على مثل هذه المعدات.
    The realignment and construction of the access road network, which are the responsibility of the Government of Ethiopia, have not yet commenced. UN أما إعادة تخطيط شبكة الطرق الموصلة وتشييدها التي تقع مسؤوليتها على عاتق الحكومة اﻹثيوبية، فلم يبدأ العمل فيها بعد.
    Settlement activity and construction of the barrier continued in the West Bank, as did Israeli incursions into population centres. UN واستمرت أنشطة الاستيطان وتشييد الجدار الحاجز في الضفة الغربية، كما استمرت الغارات الإسرائيلية على المراكز السكانية.
    In Lebanon, feasibility studies and detailed designs were completed for the rehabilitation and construction of the water and wastewater infrastructure in five refugee camps. UN وفي لبنان، اكتملت دراسات جدوى وتصميمات مفصلة لإصلاح وتشييد هياكل أساسية للمياه ومياه الفضلات في خمسة مخيمات للاجئين.
    Design and construction of the 4 office buildings and a conference centre UN تصميم وتشييد 4 مباني مكاتب ومركز مؤتمرات
    Design and construction of the 4 office buildings and a conference centre UN تصميم وتشييد 4 مبان للمكاتب ومركز للمؤتمرات
    Design and construction of the 4 office buildings and a conference centre UN تصميم وتشييد مباني المكاتب الأربعة إضافة إلى مركزٍ للمؤتمرات
    :: Design and construction of the 2 office buildings and a conference centre UN :: تصميم وتشييد اثنين من مباني المكاتب ومركز للمؤتمرات
    :: Design and construction of the 4 office buildings and a conference centre UN :: تصميم وتشييد 4 مبان للمكاتب ومركز للمؤتمرات
    :: Design and construction of the 4 office buildings and a conference centre UN :: تصميم وتشييد 4 مباني مكاتب ومركز تدريب
    Taking note of decision 9 of the Ministerial Council on Housing and construction of the League of Arab States at its twenty-ninth session, held on 18 December 2012 in Baghdad, on the establishment of the Arab States Ministerial Forum on Housing and Urban Development, UN وإذ يضع في اعتباره المقرر 9 الصادر عن المجلس الوزاري المعني بالإسكان والتعمير التابع لجامعة الدول العربية في دورته التاسعة والعشرين المعقودة في 18 كانون الأول/ديسمبر 2012 في بغداد، حول إنشاء المنتدى الوزاري للدول العربية المعني بالإسكان والتنمية الحضرية،
    Noting with appreciation that the United Nations Human Settlements Programme Regional Office for Arab States has obtained observer status with the Technical and Scientific Advisory Committee of the Ministerial Council on Housing and construction of the League of Arab States and that it participates regularly in the meetings of the Council, UN وإذ يلاحظ مع التقدير أن المكتب الإقليمي لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية للدول العربية قد تحصل على مركز مراقب لدى اللجنة الاستشارية التقنية والعلمية التابعة للمجلس الوزاري المعني بالإسكان والتعمير التابع لجامعة الدول العربية وأن المكتب يشارك في اجتماعات المجلس بانتظام،
    Taking note of decision 9 of the Ministerial Council on Housing and construction of the League of Arab States at its twenty-ninth session, held on 18 December 2012 in Baghdad, on the establishment of the Arab States Ministerial Forum on Housing and Urban Development, UN وإذ يضع في اعتباره المقرر 9 الصادر عن المجلس الوزاري المعني بالإسكان والتعمير التابع لجامعة الدول العربية في دورته التاسعة والعشرين المعقودة في 18 كانون الأول/ديسمبر 2012 في بغداد، حول إنشاء المنتدى الوزاري للدول العربية المعني بالإسكان والتنمية الحضرية،
    The PRESIDENT: Draft resolution II is entitled " Model Law on Procurement of Goods and construction of the United Nations Commission on International Trade Law " . UN مشروع القرار الثاني بعنوان " قانون اﻷونسيترال النموذجي بشأن اشتراء السلع واﻹنشاءات " .
    Recalling also the decision of the Commission at the twenty-sixth session to draw up model legislative provisions on procurement of services, while leaving intact the Model Law on Procurement of Goods and construction of the United Nations Commission on International Trade Law, UN وإذ تشير أيضا الى ما قررته اللجنة في دورتها السادسة والعشرين من إعداد أحكام تشريعية نموذجية بشأن اشتراء الخدمات مع إبقاء القانون النموذجي للجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي المتعلق باشتراء السلع واﻹنشاءات كما هو،
    The above measures had to be applied, unless the exposure to the substance was adequately precluded by the design and construction of the equipment itself or by the mounting of specific protective components on such equipment. UN ولا بد من تنفيذ التدابير المذكورة أعلاه، ما لم يتم استبعاد التعرض للمادة بشكل تام بفضل تصميم المعدات نفسها وبنائها أو عن طريق تركيب مكونات واقية محددة على مثل هذه المعدات.
    Israel's incursions into Gaza and construction of the separation wall -- a clear violation of international law -- continued, as did the illegal settlement policy. UN ولا تزال الغارات التي تشنها إسرائيل داخل قطاع غزة وتشييدها لجدار الفصل - تشكل انتهاكا واضحا للقانون الدولي - بمثل ما تشكله سياسة الاستيطان غير القانونية.
    7. Following the offer of the host Government, the Austrian Parliament passed a law in April 2004 approving Euro50 million for the planning and construction of the project. UN 7 - في إثر العرض الذي قدمته الحكومة المضيفة، أقر البرلمان النمساوي قانونا في نسيان/أبريل 2004 يوافق على مبلغ 50 مليون يورو لتغطية تكاليف تخطيط المشروع وتشييده.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus