"and consult with" - Traduction Anglais en Arabe

    • والتشاور مع
        
    • وتتشاور مع
        
    • والتشاور معها
        
    • وأن يتشاور مع
        
    • والتشاور فيما
        
    • والتشاور معهم
        
    • وأن تتشاور مع
        
    • ويتشاور مع
        
    • واستشارة
        
    • وأن تتشاور معها
        
    • وتتشاور معها
        
    • ومشاورات مع
        
    • ويتشاور معها
        
    In this regard, he will continue to work closely with the Facilitator and consult with all national and international stakeholders. UN وفي هذا الصدد، سيواصل العمل عن كثب مع الميسر والتشاور مع كل الجهات المعنية الوطنية والدولية.
    The Office has also continued to share information and consult with representatives of diplomatic missions, organizations and agencies based in Nairobi. UN كما واصـل المكتب تقاسم المعلومات والتشاور مع ممثلي البعثات الدبلوماسية والمنظمـات والـوكالات التي مقرها نيروبي.
    The delegations were urged to examine the revised Principles and Guidelines and consult with their capitals on the document. UN وحُثت الوفود على دراسة المبادئ العامة والمبادئ التوجيهية المنقحة والتشاور مع عواصمها بشأن الوثيقة.
    In order to determine whether appealing a given judgement is in the interest of the Organization, the Division must review and analyse all judgements of the Dispute Tribunal and consult with the entities representing the Secretary-General before the Tribunal. UN ولتحديد ما إذا كان الطعن في حكم ما لصالح المنظمة، يجب أن تستعرض الشعبة وتحلل جميع الأحكام الصادرة عن محكمة المنازعات وتتشاور مع الكيانات التي تمثل الأمين العام أمام هذه المحكمة.
    8. Also requests the Executive Director to inform and consult with the Committee of Permanent Representatives on a quarterly basis on: UN ٨ - يطلب أيضا إلى المديرة التنفيذية إعلام لجنة الممثلين الدائمين والتشاور معها مرة كل ثلاثة أشهر بشأن:
    One representative offered to draft a simple draft decision and consult with those delegations that spoke on the issue. UN وعرض أحد الممثلين القيام بصياغة مشروع مقرر بسيط وأن يتشاور مع تلك الوفود التي تحدثت عن هذه القضية.
    It was suggested that it would be very beneficial for ISA, in creating a database, to explore existing database models and consult with the developers and users of these databases. UN وذكر أن السلطة الدولية لقاع البحار يمكن أن تستفيد بدرجة كبيرة في إنشاء قاعدة بيانات من دراسة نماذج قواعد البيانات القائمة والتشاور مع منشئي ومستعملي هذه القواعد.
    I dispatched a multidisciplinary assessment mission to Liberia to assess the situation on the ground and consult with the Liberian parties and other stakeholders. UN وفي هذا الصدد، أوفدت بعثة تقييم متعددة التخصصات إلى ليبريا لتقييم الوضع على أرض الواقع والتشاور مع الأطراف الليبرية وأصحاب المصلحة الآخرين.
    All permanent missions were invited to consider the draft strategy and consult with their capitals before a discussion of the draft strategy. UN ودُعيت جميع البعثات الدائمة إلى النظر في مشروع الاستراتيجية والتشاور مع عواصم بلدانها قبل مناقشة مشروع الاستراتيجية.
    I also stated that I would myself coordinate and consult with delegations as appropriate. UN وأعلنت كذلك أنني سوف أقوم بالتنسيق والتشاور مع الوفود حسب الاقتضاء.
    I also indicated that I would myself coordinate and consult with delegations in the preparation for this session. UN كما بينت أنني سأقوم بنفسي بالتنسيق والتشاور مع الوفود استعدادا لهذه الدورة.
    The restrictions affect the capacity of humanitarian actors to assess needs, implement projects, monitor impacts and consult with affected people. UN فالقيود تؤثر في قدرة الجهات الفاعلة الإنسانية على تقييم الاحتياجات، وتنفيذ المشاريع، ورصد الأثر، والتشاور مع المتضررين.
    The Committee of Permanent Representatives is a subsidiary body of the Commission with authorization to hold inter-sessional meetings and consult with the Executive Director. UN وتعد لجنة الممثلين الدائمين هيئة فرعية من هذه اللجنة ولها سلطة عقد اجتماعات فيما بين الدورات والتشاور مع المدير التنفيذي.
    The Committee of Permanent Representatives is a subsidiary body of the Commission with authorization to hold intersessional meetings and consult with the Executive Director. UN وتعد لجنة الممثلين الدائمين هيئة فرعية من هذه اللجنة ولها سلطة عقد اجتماعات فيما بين الدورات والتشاور مع المدير التنفيذي.
    Specifically, a window of time is set for a woman after she applies to a medical organization for termination of pregnancy, during which she can reflect on her decision and consult with a psychologist and a social worker. UN وعلى وجه التحديد، حددت فترة زمنية معينة تتاح للمرأة بعد أن تتقدم بطلبها إلى أحدى المؤسسات الطبية بغرض إنهاء الحمل، من أجل إعادة التفكير في قرارها والتشاور مع أخصائي نفساني وأخصائي اجتماعي.
    As an outcome of this meeting, OHRM indicated that it would have to assess the linkages between the UNCCD and the United Nations Secretariat and consult with the Office of Legal Affairs in order to prepare advice on the matter. UN ونتيجة لهذا الاجتماع أشار المكتب إلى أنه سيتعين عليه تقييم الصلات بين الاتفاقية وأمانة الأمم المتحدة والتشاور مع مكتب الشؤون القانونية لتقديم المشورة في هذا الشأن.
    However, he suggested that the current meeting should be adjourned and that the Committee should reconvene the following week, so that delegations would have sufficient time to examine any draft resolution that might be produced and consult with their capitals, in accordance with the Committee's principles of transparency and consensus-based decision-making. UN ومع هذا، فإنه يقترح رفع الجلسة الحالية، وعقدها من جديد في الأسبوع التالي، ليتسنى للوفود الوقت الكافي لتنظر في أي مشروع قرار يحتمل إعداده وتتشاور مع عواصمها، وفقا لمبادئ اللجنة المتعلقة بالشفافية واتخاذ القرارات على أساس توافق الآراء.
    Fourthly, the Security Council must enhance its relations with the General Assembly and consult with it on how to treat international issues, especially those relating to the maintenance of peace and security. UN رابعا، أن يعزز مجلس اﻷمن علاقته بالجمعية العامة، والتشاور معها في كيفية معالجة القضايا الدولية، لا سيما في مجال صون السلم واﻷمن الدوليين.
    3. Reiterates its request to the Secretary-General to collect information and consult with Member States on the implementation of national measures to regulate firearms in accordance with its resolution 1995/27, section IV, paragraph 10; UN ٣ - يكرر طلبه إلى اﻷمين العام أن يجمع المعلومات وأن يتشاور مع الدول اﻷعضاء بشأن تنفيذ التدابير الوطنية الرامية إلى تنظيم تداول اﻷسلحة النارية وفقا لقرار المجلس ٥٩٩١/٧٢، الجزء رابعا - ألف، الفقرة ٠١؛
    States must negotiate and consult with each other and with international organizations and in order to do so need diplomatic staffs. UN ذلك أنه يجب على الدول التفاوض والتشاور فيما بينها ومع المنظمات الدولية، ولكي تفعل ذلك، فهي في حاجة إلى موظفين دبلوماسيين.
    Additional violations exist under the Body of Principles, namely, principles 17, paragraph 1, and 18, paragraphs 1 and 2, because the camp residents' counsels are prohibited from entering Camp Liberty, thus denying the residents the possibility to communicate and consult with them. UN وثمة انتهاكات أخرى لمجموعة المبادئ، أي للفقرة 1 من المبدأ 17 وللفقرتين 1 و2 من المبدأ 18 لأن محامي المقيمين في مخيم الحرية ممنوعون من دخوله، مما يحرم المقيمين من إمكانية التواصل والتشاور معهم.
    Mission management can also more readily access professional investigative advice, and consult with investigators on sensitive matters linked to issues of individual accountability. UN وبوسع إدارة البعثات أيضا أن تحصل على المشورة الفنية فيما يتعلق بالتحقيقات، وأن تتشاور مع المحققين بشأن المسائل الحساسة المتصلة بأمور المساءلة الفردية.
    The expert would present the progress report requested in operative paragraph 9 to the General Assembly and consult with UNICEF. UN وسوف يقدم الخبير التقرير المتعلق بالتقدم المحرز المطلوب في الفقرة ٩ من منطوق مشروع القرار الى الجمعية العامة ويتشاور مع اليونيسيف.
    facilitate the work that is being proposed if we could obtain the proposal and analyse it and consult with our foreign ministries, and then seek guidance which would enable us to come much better prepared to tackle a discussion and a debate thoroughly and seriously. UN ورأيي أن ما من شأنه أن يسهل العمل المقترح هو تمكيننا من الحصول على الاقتراح وتحليله واستشارة وزارات خارجيتنا، وطلب توجيهات تمكننا من الاستعداد على نحو أفضل للبدء في مناقشة وحوار بكل تعمق وبكل الجدية.
    5. Further requests the Executive Director to report to and consult with the Committee of Permanent Representatives on a regular basis on progress on implementation of the present decision; UN ٥ - يطلب كذلك إلى المديرة التنفيذية أن تقدم تقارير إلى لجنة الممثلين الدائمين وأن تتشاور معها بصورة منتظمة بشأن التقدم المحرز في تنفيذ هذا الفرع من هذا المقرر؛
    Once the concept paper is prepared, UNHCR plans to share it and consult with other organizations of the United Nations system so as to take due account of their views and experience before finalizing a project plan. UN وفور الانتهاء من صياغة تلك الورقة المفاهيمية، تعتزم المفوضية أن تطلع المؤسسات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة عليها وتتشاور معها بشأنها، لكي تراعي المراعاة الواجبة ما لديها من وجهات نظر وخبرات قبل وضع الصيغة النهائية لخطة مشروع في هذا الصدد.
    :: Meet and consult with government officials. UN :: عقد لقاءات ومشاورات مع مسؤولين حكوميين.
    The Coordinator was also requested to collaborate and consult with the specialized agencies of the United Nations system concerning the coordination of activities for the Decade. UN كما طلب الى المنسق أن يتعاون مع الوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة ويتشاور معها بشأن تنسيق أنشطة العقد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus