The need to manage expectations is therefore critical, both within a partnership and in terms of communicating to, and consulting with, external stakeholders. | UN | وبذا تكون الحاجة ملحة إلى التحكم في التوقعات سواء داخل الشراكة، أو من جهة الاتصال والتشاور مع أصحاب المصلحة الخارجين. |
Conducting the analysis may involve such tasks as collecting new data, interviewing informants, reviewing relevant research and consulting with experts. | UN | وقد يشمل إجراء التحليل مهام من قبيل جمع بيانات جديدة، وإجراء لقاءات مع المبلّغين، واستعراض البحوث ذات الصلة، والتشاور مع الخبراء. |
This includes calling for space for marginalized groups to participate in political dialogues and consulting with all stakeholders in a systematic and structured way, including women's groups. | UN | ويشمل ذلك الدعوة إلى الإفساح في المجال للفئات المهمشة للمشاركة في الحوار السياسي والتشاور مع جميع الجهات صاحبة المصلحة بطريقة منظمة ومنهجية، بما في ذلك الجماعات النسائية. |
The Commission was active in raising awareness on gender equality by networking with different groups and consulting with constituted bodies like trade unions or employers' associations, with church organizations and with women's groups. | UN | وتمارس اللجنة نشاطها في التوعية بالمساواة بين الجنسين عن طريق شبكة اتصالات مع مختلف الفئات والتشاور مع هيئات منتخبة مثل نقابات العمال أو رابطات الموظفين، ومع الجهات الكنسية والجمعيات النسائية. |
37. In 2011, UNDEF had followed its annual programme of assessing project applications, conducting quality control and consulting with stakeholders before submitting its recommended proposals to the Secretary-General for approval. | UN | 37 - واستطرد قائلا إن صندوق الأمم المتحدة للديمقراطية قد تابع في عام 2011 برنامجه السنوي لتقييم طلبات المشاريع، حيث أجرى عمليات مراقبة الجودة وتشاور مع أصحاب المصلحة قبل تقديم ما أوصى به من اقتراحات إلى الأمين العام للموافقة عليها. |
In this connection, the Council has already made some efforts, such as holding public meetings to draw on collective wisdom when considering important issues and consulting with troop contributors on the deployment, extension and termination of peacekeeping operations. | UN | وفي هذا الصدد بذل المجلس بعض الجهود فعلا مثل عقد جلسات عامة لاستلهام الحكمة الجماعية عند النظر في المسائل الهامة، والتشاور مع المساهمين بقوات بشأن وزع وتمديد وإنهاء عمليات الحفاظ على السلام. |
They are engaged in various professional development activities including collaborating and consulting with all Aboriginal groups in the province regarding issues related to Aboriginal education and FASD programming and prevention initiatives. | UN | ويعمل الاثنان في أنشطة تنمية مهنية مختلفة تشمل التعاون والتشاور مع جماعات الشعوب الأصلية في المقاطعة فيما يتعلق بالقضايا ذات الصلة بتعليم الشعوب الأصلية ووضع البرامج المتعلقة بالاضطرابات التي يحدثها الكحول للجنين والمبادرات المتعلقة بمنعها. |
Those actions included screening the suggested issues in a transparent manner according to agreed criteria and consulting with regional focal points, Governments and non-governmental and intergovernmental organizations to determine which issues would be considered at the current session. | UN | وتتضمن هذه الإجراءات فرز القضايا المقترحة بطريقة شفافة وفقاً لمعايير متفق عليها والتشاور مع جهات الاتصال الإقليمية والحكومات والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية لتحديد القضايا التي سيجري النظر فيها خلال هذه الدورة. |
The next phase of the investigation consists of requesting the pertinent information from the Ibero-American intelligence community and Interpol and consulting with the intelligence services of the individuals' countries of origin. | UN | وتتمثل المرحلة التالية من التحقيق في طلب المعلومات المناسبة من المجموعة الأيبيرية - الأمريكية للاستخبارات ومن المنظمة الدولية للشرطة الجنائية والتشاور مع دوائر الاستخبارات في بلدان المنشأ للأفراد المعنيين. |
The Court's practice of involving stakeholders and consulting with various leading experts, States parties, the United Nations and non-governmental organizations will deepen its understanding of critical issues and help build efficiency and relevance. | UN | كما أن ممارسة المحكمة لإشراك أصحاب المصلحة والتشاور مع كبار الخبراء على اختلافهم، والدول الأطراف، والأمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية، سوف تعمّق فهمها للمسائل ذات الأهمية الحاسمة وتساعدها على زيادة الكفاءة والصلة بالواقع. |
After conducting a preliminary program investigation mission, and consulting with various actors including the UN Development Programme (UNDP), FIT and UNAG proposed a strategy to promote effective civil society-community engagement in regional and local governance. | UN | وبعد الاضطلاع ببعثة تحقيق أولية بشأن البرنامج، والتشاور مع العناصر الفاعلة المختلفة بما فيها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، اقترحت مؤسسة التدريب الدولي ورابطة الأمم المتحدة بجورجيا استراتيجية لتشجيع الانخراط الفعال للمجتمع المدني - المجتمع المحلي في الحكم الإقليمي والحكم المحلي. |
25. Mr. ORR (Canada) said that, after studying the Advisory Committee's report and consulting with its capital, his delegation shared the Secretary-General's concerns regarding the recommendation that the number of international contractual personnel should be limited to 1,500. | UN | ٢٥ - السيد أور )كندا(: قال إن وفد بلده، بعد دراسة تقرير اللجنة الاستشارية والتشاور مع عاصمة بلده، يشاطــر اﻷميــن العــام قلقه إزاء التوصية القاضية بتحديد عدد الموظفين التعاقديين الدوليين بمقدار ٥٠٠ ١ فرد. |
(i) Adopting the conceptual design of the United Nations On-line Crime and Justice Clearing-house, that builds upon the United Nations Crime and Justice Information Network, as a model for international sharing and dissemination of information and consulting with other participating Member States and United Nations bodies on information exchange policies, procedures and standards; | UN | ' ١ ' اعتماد التصميم المفاهيمي لنظام اﻷمم المتحدة لتبادل معلومات الجريمة والعدالة بالاتصال الحاسوبي المباشر، المستند إلى شبكة اﻷمم المتحدة لمعلومات الجريمة والعدالة، باعتباره نموذجا لتبادل المعلومات وتعميمها على الصعيد الدولي، والتشاور مع الدول اﻷعضاء وهيئات اﻷمم المتحدة المشتركة في ذلك النظام حول سياسات واجراءات ومعايير تبادل المعلومات؛ |
(i) Adopting the conceptual design of the United Nations On-line Crime and Justice Clearing-house, that builds upon the United Nations Crime and Justice Information Network, as a model for international sharing and dissemination of information and consulting with other participating Member States and United Nations bodies on information exchange policies, procedures and standards; | UN | ' ١ ' اعتماد التصميم المفاهيمي لنظام اﻷمم المتحدة لتبادل معلومات الجريمة والعدالة بالاتصال الحاسوبي المباشر، المستند إلى شبكة اﻷمم المتحدة لمعلومات الجريمة والعدالة، باعتباره نموذجا لتبادل المعلومات وتعميمها على الصعيد الدولي، والتشاور مع الدول اﻷعضاء وهيئات اﻷمم المتحدة المشتركة في ذلك النظام حول سياسات تبادل المعلومات واجراءاته ومعاييره؛ |
18. Calls upon the United Nations and its humanitarian partners to enhance accountability to Member States, including affected States, and all other stakeholders, and to further strengthen humanitarian response efforts, including by monitoring and evaluating the provision of their humanitarian assistance, incorporating lessons learned into programming, and consulting with the affected populations so that their needs are appropriately addressed; | UN | 18 - يهيب بالأمم المتحدة وشركائها في المجال الإنساني تعزيز مساءلة الدول الأعضاء، بما في ذلك الدول المتضررة، وسائر أصحاب المصلحة ومواصلة تعزيز جهود الاستجابة الإنسانية، بطرائق تشمل رصد مساعدتها الإنسانية وتقييم تقديمها لهذه المساعدة، مع إدماج الدروس المستفادة في عمليات البرمجة والتشاور مع السكان المتضررين بغرض استيفاء احتياجاتهم على النحو المناسب؛ |
2. After convening a number of workshops and meetings on the subject2 and consulting with the Authority Legal and Technical Commission,3 the secretariat initiated a project in the first quarter of 2005 to develop a geological model and an associated prospector's guide that will attempt to reduce the uncertainty associated with the secretariat's resource assessment for these deposits. | UN | 2 - وبعد عقد عدد من حلقات العمل والاجتماعات بشأن هذا الموضوع()، والتشاور مع اللجنة القانونية والتقنية للسلطة()، بدأت الأمانة مشروعا خلال الربع الأول من عام 2005 لوضع نموذج جيولوجي مقترنا بدليل للمنقبين بهدف تقليل درجة عدم التيقن الذي يكتنف تقييم الأمانة لموارد هذه المكامن. |
However, there had not yet been sufficient time for such problems to arise; the Fund had been concentrating on establishing its working procedures and policies, meeting with its partners in the funds, programmes and specialized agencies, and consulting with the Foundation, as the donor, to ensure that the arrangements being worked out were effective, appropriate and met the high standards expected. | UN | واستدرك قائلا إنه لم يمض بعد من الوقت ما يكفي لظهور المشاكل، فالصندوق كان يركز على وضع إجراءات وسياسات عمله وعلى عقد اجتماعات مع شركائه في الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة، والتشاور مع المؤسسة، باعتبارها الجهة المانحة، من أجل كفالة فعالية الترتيبات التي تتخذ وملاءمتها واستيفائها للمعايير الرفيعة المتوقعة. |
My delegation acknowledges the efforts by the members of the Council to fulfil those tasks, particularly by smoothly managing its hectic programme of work, regularly reviewing and taking appropriate actions with regard to conflict situations in Africa, Europe, the Americas and Asia and consulting with concerned parties to react quickly to terrorist acts and security crises in various regions of the world. | UN | ويشيد وفدي بالجهود التي بذلها أعضاء المجلس لتنفيذ هذه المهمات، لا سيما إدارة برنامجه الزاخر بصورة سلسة، واستعراض حالات الصراع في أفريقيا، وأوروبا، والأمريكتين، وآسيا بشكل منتظم واتخاذ الإجراءات الملائمة بشأنها والتشاور مع الأطراف المعنية للرد بسرعة على الأعمال الإرهابية والأزمات الأمنية في مختلف المناطق من العالم. |
30. Calls upon the United Nations and its humanitarian partners to enhance accountability to Member States, including affected States, and all other stakeholders and to further strengthen humanitarian response efforts, including by monitoring and evaluating the provision of their humanitarian assistance, incorporating lessons learned into programming and consulting with the affected populations so that their needs are appropriately addressed; | UN | 30 - تهيب بالأمم المتحدة وشركائها في مجال تقديم المساعدة الإنسانية تعزيز المساءلة أمام الدول الأعضاء، بما فيها الدول المتضررة وجميع الجهات المعنية الأخرى، والمضي في تعزيز الجهود من أجل الاستجابة للحالات الإنسانية بسبل منها رصد المساعدة الإنسانية التي يقدمونها وتقييمها مع إدماج الدروس المستخلصة في عمليات البرمجة والتشاور مع السكان المتضررين من أجل تلبية احتياجاتهم على النحو المناسب؛ |
22. Calls upon the United Nations and its humanitarian partners to enhance accountability to Member States, including affected States, and all other stakeholders, and to further strengthen humanitarian response efforts, including by monitoring and evaluating the provision of their humanitarian assistance, incorporating lessons learned into programming and consulting with the affected populations so that their needs are appropriately addressed; | UN | 22 - يهيب بالأمم المتحدة وشركائها العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية تعزيز عملية إبلاغ الدول الأعضاء، بما في ذلك الدول المتضررة وجميع الجهات المعنية الأخرى، عن أنشطتهم ومواصلة تعزيز جهود الاستجابة في الحالات الإنسانية، بطرق منها رصد المساعدة الإنسانية التي يقدمونها وتقييمها، مع إدماج الدروس المستفادة في عمليات البرمجة والتشاور مع السكان المتضررين من أجل تلبية احتياجاتهم على النحو المناسب؛ |
26. In 2010, UNDEF had followed its annual programme of assessing project applications, conducting quality control and consulting with stakeholders before submitting its recommended proposals to the Secretary-General for approval. | UN | 26 - واستطرد قائلا إن صندوق الأمم المتحدة للديمقراطية قد تابع في عام 2010 برنامجه السنوي لتقييم طلبات المشاريع، حيث أجرى عمليات مراقبة الجودة وتشاور مع الأطراف المعنية قبل تقديم ما أوصى به من اقتراحات إلى الأمين العام للموافقة عليها. |