"and contents of" - Traduction Anglais en Arabe

    • ومضمون
        
    • ومحتويات
        
    • ومحتوى
        
    • ومحتوياتها
        
    • ومضمونه
        
    • ومضمونها
        
    • ومحتوياته
        
    • والمحتويات
        
    • ومضامين
        
    • ومحتواها
        
    The report generally follows the Committee's guidelines for the form and contents of periodic reports. UN ويتوافق التقرير مع المبادئ التوجيهية العامة التي اعتمدتها اللجنة فيما يخص شكل ومضمون التقارير الدورية.
    The Committee has agreed to the following guidelines in order to give indications to States parties on the form and contents of their initial reports. UN وقد وافقت اللجنة على المبادئ التوجيهية التالي ذكرها لإعطاء توجيهات إلى الدول الأطراف بشأن شكل ومضمون تقاريرها الأولية.
    Indeed, a sub-director of the Munshigonj Magistrate Court indicated that the seals, signatures and contents of the charge sheets, police reports and the complaint allegedly filed by the author's father were forged. UN وبالفعل، أشار مدير الفرع في محكمة الصلح في مونشيغونغ إلى أن الأختام، والتوقيعات ومحتويات لوائح الاتهام، وتقارير الشرطة والشكوى التي تفيد المزاعم أن والد صاحب الشكوى كان قد قدمها، كلها مزورة.
    Indeed, a sub-director of the Munshigonj Magistrate Court indicated that the seals, signatures and contents of the charge sheets, police reports and the complaint allegedly filed by the author's father were forged. UN وبالفعل، أشار مدير الفرع في محكمة الصلح في مونشيغونغ إلى أن الأختام، والتوقيعات ومحتويات لوائح الاتهام، وتقارير الشرطة والشكوى التي تفيد المزاعم أن والد صاحب الشكوى كان قد قدمها، كلها مزورة.
    :: Format and contents of a periodic review of peacekeeping operations. UN :: شكل ومحتوى استعراض دوري لعمليات حفظ السلام؛
    :: Issuance of 1,500 medical kits for mission travel and deployment and briefing of travellers on the usage and contents of the kits UN :: إعداد 500 1 مجموعة لوازم طبية لسفر وانتشار البعثات وتقديم إحاطات إلى المسافرين عن استخدام هذه المجموعات ومحتوياتها
    The Committee has agreed to the following guidelines in order to give indications to States parties on the form and contents of their initial reports. UN وقد وافقت اللجنة على المبادئ التوجيهية التالي ذكرها لإعطاء توجيهات إلى الدول الأطراف بشأن شكل ومضمون تقاريرها الأولية.
    B. General guidelines regarding the form and contents of periodic reports from States parties UN المبادئ التوجيهية العامة فيما يتعلق بشكل ومضمون التقارير الدولية المقدمة من الدول اﻷطراف
    In that regard, the Department had noted that the format and contents of the publications in question had initially been determined with the guidance of the Member States. UN ولاحظت اﻹدارة في هذا الصدد أن شكل ومضمون تلك المنشورات كانا قد حددا في البداية بناء على توجيهات الدول اﻷعضاء.
    The Committee has agreed to the following guidelines in order to give indications to States parties on the form and contents of their initial reports. UN وقد وافقت اللجنة على المبادئ التوجيهية التالي ذكرها لإعطاء توجيهات إلى الدول الأطراف بشأن شكل ومضمون تقاريرها الأولية.
    The Committee may adopt guidelines regarding the form and contents of the reports to be submitted under article 73 of the Convention. UN يجوز للجنة أن تعتمد مبادئ توجيهية تتعلق بشكل ومحتويات التقارير الواجب تقديمها بمقتضى المادة 73 من الاتفاقية.
    The Co-Chairs share the view that it would be a mistaken approach to become entrenched in the structure and contents of the 2006 High Level Panel Report. UN ويتفق الرئيسان المشاركان في الرأي مع بعض من يذهبون إلى أن من الخطأ منهجيا الاستغراق في هيكل ومحتويات تقرير الفريق الرفيع المستوى لعام 2006.
    Statutory insurance packages are compiled on the basis of various laws, which also determine the premiums and contents of these packages. UN وحزم التغطية التأمينية القانونية مجمعة على أساس قوانين مختلفة، وتحدد أيضاً أقساط ومحتويات هذه الحزم التأمينية.
    Testing facilities to verify quality and contents of pesticides offered for sale UN مرافق اختبار للتحقق من نوعية ومحتويات مبيدات الآفات المطروحة للبيع
    The guidelines specify that the goals and contents of education must be the same for both sexes. UN وهذه التوجيهات توضح أن أهداف ومحتوى التدريبات ينبغي أن تكون متماثلة بالنسبة للجنسين.
    It was composed in accordance with the Guidelines regarding the form and contents of reports, and it shall be submitted in accordance with article 29 of the Convention. UN وأُعِدّ التقرير وفقاً للمبادئ التوجيهية المتعلقة بشكل ومحتوى التقارير، ويقدَّم وفقاً للمادة 29 من الاتفاقية.
    The new report should take account of all the questions asked and follow the general guidelines of the Committee regarding the form and contents of reports to be submitted by States parties. UN وينبغي أن يغطي التقرير الجديد جميع الاسئلة المثارة وأن يتبع الارشادات العامة للجنة بشأن شكل ومحتوى التقارير التي تقدم من الدول الاطراف.
    Issuance of 1,500 medical kits for mission travel and deployment and briefing of travellers on the usage and contents of the kits UN تقديم 500 1 مجموعة لوازم طبية لسفر الأفراد وانتشارهم في البعثات وتقديم إحاطات إلى المسافرين عن استخدام هذه المجموعات ومحتوياتها
    Issuance of 1,000 medical kits for mission travel and deployment, and briefing of travellers on the usage and contents of the kits UN :: إعداد 000 1 مجموعة لوازم طبية لسفر والإيفاد إلى البعثات وتقديم إحاطات إلى المسافرين بشأن استخدام هذه المجموعات ومحتوياتها
    13. Status and contents of the Truth and Reconciliation Commission Bill UN 13 - حالة مشروع قانون لجنة الحقيقة والمصالحة ومضمونه
    Staff representatives will be consulted in the design and contents of these training seminars. UN وسيجري استشارة ممثلي الموظفين في تصميم هذه الحلقات الدراسية التدريبية ومضمونها.
    They must be reflected in the objectives and contents of teaching and everyday activities. UN ويجب أن تبرز هذه القيم في أهداف التعليم ومحتوياته وفي الأنشطة اليومية كذلك.
    I. PROPOSED STRUCTURE and contents of THE LEGISLATIVE GUIDE 6-30 3 UN اﻷول - الهيكل والمحتويات المقترحة للدليل التشريعي
    It therefore assumes total honesty on the part of the claimant and places on the claimant total responsibility for the truth and contents of his or her declaration. UN وهو يفترض، استنادا إلى ذلك، الأمانة الكاملة في الموظف الـمُطالب ويُحملّه المسؤولية الكاملة عن صحة ومضامين إقراره.
    2. Access to and contents of official documents UN 2 - وثائق الهوية الرسمية: مدى إمكانية الحصول عليها ومحتواها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus