"and continued detention" - Traduction Anglais en Arabe

    • واستمرار احتجازه
        
    • ومواصلة احتجازه
        
    • وعن استمرار الاحتجاز حتى
        
    Finally, the Working Group notes the lack of opportunity to contest the legality of arrest and continued detention. UN وأخيراً، يلاحظ الفريق العامل عدم وجود فرصة أمام السيد الخضر للطعن في قانونية اعتقاله واستمرار احتجازه.
    Mr. Soukyeh has never been brought before a competent judicial body or offered any possibility to contest the legality of his arrest and continued detention. UN ولم يمثُل السيد سوقية أمام أية هيئة قضائية مختصة ولم يُمنح فرصة الطعن في شرعية اعتقاله واستمرار احتجازه.
    Mr. Obeid has never been brought before any competent judicial body and has not been able to contest the legality of his arrest and continued detention. UN ولم يمثل السيد عُبيد أمام أية هيئة قضائية مختصة، ولم يتمكن من الطعن في شرعية اعتقاله واستمرار احتجازه.
    The Working Group decided that his arrest and continued detention were arbitrary, that his trial did not meet international standards for fairness, and that there was evidence that he might have been tortured while under detention. UN وقــد قرر الفريق العامل أن اعتقاله واستمرار احتجازه كانـا من قبيــل التعسف، وأن محاكمته لم تستوف المعايير الدولية للعدالة، وأن هناك شواهــد على احتمال تعرضــه للتعذيب أثناء وجوده في الحجز.
    The Working Group transmitted one communication, on 18 December 2012, under its urgent appeal procedure, jointly with four other special procedures mechanisms, concerning the alleged arrest and continued detention of Imam Baba Leigh. UN 56- أحال الفريق العامل بلاغاً في 18 كانون الأول/ديسمبر 2012، في إطار إجرائه المتعلق بالنداءات العاجلة وبالاشتراك مع أربع آليات أخرى من آليات الإجراءات الخاصة، بشأن ما يُدّعى من القبض على إمام بابا ليغ ومواصلة احتجازه.
    The Committee is also concerned at reports from non-governmental sources of prolonged pretrial detention beyond the statutory limits prescribed by law and continued detention after the expiry of sentences (arts. 11 and 16). UN ويساور القلق اللجنة أيضاً إزاء التقارير الواردة من مصادر غير حكومية عن مُدد الاحتجاز السابق للمحاكمة التي قد تتجاوز المُدد التي يحددها القانون وعن استمرار الاحتجاز حتى بعد انقضاء مدد العقوبة (المادتان 11 و16).
    The source submits that Mr. Gaddafi's arrest and continued detention exist outside any official legal framework within Libya. UN 7- ويدّعي المصدر أنّ اعتقال السيد القذافي واستمرار احتجازه يجريان خارج أي إطار قانوني رسمي في ليبيا.
    The only interpretation of the timing of his arrest and continued detention is that the arrest took place immediately after his attendance at a human rights seminar in Qatar and in connection with his activities as a human rights defender. UN والتفسير الوحيد لتوقيت اعتقاله واستمرار احتجازه هو أن اعتقاله حدث مباشرة بعد حضوره حلقة دراسية عن حقوق الإنسان في قطر وبسبب أنشطته كمدافع عن حقوق الإنسان.
    14. Mr. Al-Auyoui has never been brought before a competent body to challenge the legality of his arrest and continued detention. UN 14- ولم يمثُل السيد العويوي أمام أية هيئة قضائية للطعن في شرعية اعتقاله واستمرار احتجازه.
    20. Mr. Al-Bitar has never been brought before any competent authority to challenge the legality of his arrest and continued detention. UN 20- ولم يمثُل السيد البيطار أمام أية سلطة مختصة للطعن في شرعية اعتقاله واستمرار احتجازه.
    However, to date, this decision has not been enforced and Mr. Al-Kawasmi has not been provided with the possibility to contest the legality of his arrest and continued detention before any competent authority. UN غير أن القرار لم يُنفذ حتى الآن، ولم تُتح للسيد القواسمي فرصة الطعن أمام أية سلطة مختصة في شرعية اعتقاله واستمرار احتجازه.
    29. According to the source, Mr. Nayroukh has not been offered the possibility to contest the legality of his arrest and continued detention before any competent authority. UN 29- وأشار المصدر إلى أن السيد نيروخ لم يُمنح فرصة الطعن أمام أية سلطة مختصة في شرعية اعتقاله واستمرار احتجازه.
    The source submits that the arrest and continued detention of Mr. Kyaw Hla Aung are in breach of the following provisions of the Universal Declaration of Human Rights: UN ١٥- ويؤكد أيضاً أن القبض على السيد كياو هلا أونغ واستمرار احتجازه يخلاّن بالأحكام التالية من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان:
    The Working Group transmitted these allegations to the Government, requesting it to provide it with detailed information about the current situation of Mr. Ismonov and to clarify the legal provisions justifying his arrest and continued detention. UN 31- وقد أرسل الفريق العامل هذه الادعاءات إلى الحكومة يطلب فيها تقديم معلومات تفصيلية عن الحالة الراهنة للسيد إسمونوف وتوضيح الأحكام القانونية التي تبرر توقيفه واستمرار احتجازه.
    The source submits that the arrest and continued detention of Mr. Gam has restricted his right to freedom of movement and residence, his right to freedom of thought and conscience, his right to freedom of opinion and expression, and his right to take part in the government of his country. UN 14- ويقول المصدر إن إلقاء القبض على السيد غام واستمرار احتجازه يقيدان حقه في حرية التنقل والإقامة، وحقه في حرية الفكر والضمير، وحقه في حرية الرأي والتعبير، وحقه في المشاركة في إدارة الشؤون العامة لبلده.
    On 25 June 2014, the Working Group communicated the allegations of the source to the Government of Myanmar, requesting it to provide the Working Group with detailed information about the current situation of Mr. Kyaw Hla Aung and to clarify the legal provisions regarding his arrest and continued detention. UN ١٨- في 25 حزيران/يونيه 2014، أحال الفريق العامل ادعاءات المصدر إلى حكومة ميانمار ملتمساً منها أن تزوده بمعلومات مفصلة عن الحالة الراهنة للسيد كياو هلا أونغ وأن توضح الأحكام القانونية التي تبرر القبض عليه واستمرار احتجازه.
    20. On 1 May 2009, the Working Group transmitted these allegations to the Government of Ukraine requesting it to provide the Working Group with detailed information about the current situation of Mr. Alexandr Rafalskiy and clarification about the legal provisions justifying his arrest and continued detention. UN 20- وفي 1 أيار/مايو 2009، أحال الفريق العامل هذه الادعاءات إلى حكومة أوكرانياً طالباً إليها موافاة الفريق العامل بمعلومات تفصيلية عن الوضع الراهن للسيد ألِكساندر رافالسكي وتوضيح الأحكام القانونية التي تبرر القبض عليه واستمرار احتجازه.
    In light of the foregoing, the source submits that the sentencing and continued detention of Mr. Bialatski are a direct result of his peaceful exercise of the rights and freedoms guaranteed under international human rights law, in particular those enshrined in articles 19 and 22 of the International Covenanat on Civil and Political Rights. UN 16- وفي ضوء ما تقدم، يدعي المصدر أن الحكم الذي صدر بحق السيد بيالاتسكي ومواصلة احتجازه هما نتيجة مباشرة لممارسته السلمية للحقوق والحريات التي يكفلها القانون الدولي لحقوق الإنسان، ولا سيما تلك المكرسة في المادتين 19 و22 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    The Committee is also concerned at reports from non-governmental sources of prolonged pretrial detention beyond the statutory limits prescribed by law and continued detention after the expiry of sentences (arts. 11 and 16). UN ويساور القلق اللجنة أيضاً إزاء التقارير الواردة من مصادر غير حكومية عن مُدد الاحتجاز السابق للمحاكمة التي قد تتجاوز المُدد التي يحددها القانون وعن استمرار الاحتجاز حتى بعد انقضاء مدد العقوبة (المادتان 11 و16).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus