"and continuous improvement" - Traduction Anglais en Arabe

    • والتحسين المستمر
        
    • والتطوير المستمر
        
    • ومواصلة تحسينها
        
    • وتحسينا مستمرا
        
    • والتحسن المستمر
        
    • ومواصلة التحسين
        
    Monitoring of learning outcomes and continuous improvement of knowledge and skills should be a priority. UN وينبغي إيلاء الأولوية لرصد نتائج التعلم والتحسين المستمر للمعارف والمهارات.
    :: Promoting uniformity, excellence and continuous improvement in national and international reporting standards for mineral exploration results, mineral resources and mineral reserves, through consultation and cooperation. UN :: تعزيز الاتساق والامتياز والتحسين المستمر في معايـير الإبلاغ الوطني والدولي عن نتائج الاستكشاف المعدني، والموارد المعدنية، والاحتياطيات المعدنية، من خلال التشاور والتعاون.
    Promote innovations and continuous improvement of chemicals management across the product chain. UN النهوض بالإبتكارات والتطوير المستمر لإدارة المواد الكيميائية خلال السلسلة الإنتاجية.
    191. Promote innovations and continuous improvement of chemicals management across the product chain. UN 191- النهوض بالابتكارات والتطوير المستمر لإدارة المواد الكيميائية خلال السلسلة الإنتاجية.
    China attaches great importance to this mechanism and has made active efforts for its establishment, development and continuous improvement. UN وتولي الصين أهمية كبرى لهذه الآلية، وبذلت جهودا فعالة في سبيل إنشائها وتطويرها ومواصلة تحسينها.
    Learning and continuous improvement UN التعلم والتحسن المستمر
    We support the resolution and look forward to progress reports by the Secretary-General in pursuing the United Nations agenda for further and continuous improvement. UN ونحن نؤيد القرار ونتطلع إلى تقارير مرحلية من الأمين العام لمتابعة برنامج الأمم المتحدة لزيادة ومواصلة التحسين.
    It also supports wider reform and accountability efforts within the United Nations by providing a transparent framework for policy development and continuous improvement in United Nations peacekeeping. UN كما يدعم القسم جهود الإصلاح والمساءلة على نطاق أوسع داخل الأمم المتحدة من خلال توفيره إطارا شفافا لتطوير السياسات والتحسين المستمر لعمليات حفظ السلام التي تقوم بها الأمم المتحدة.
    UNOPS may be able to survive in the medium term if it operates in a market segment where net margins are sufficient to cover the cost of on-going operations, necessary investments in business development and continuous improvement in business processes. UN وقد يكون المكتب قادرا على البقاء في المدى المتوسط، وذلك لو عمل في شريحة من السوق تكون فيها الهوامش الصافية كافية لتغطية كلفة العمليات الجارية، والاستثمارات الضرورية في تطوير الأعمال والتحسين المستمر في طرائق الأعمال.
    Although the importance of civil society was greatly recognized at the World Summit and many Governments are working in partnership with non-governmental organizations and other civil society organizations, the relationship needs constant attention and continuous improvement. UN ورغم أن أهمية المجتمع المدني كانت موضع اعتراف واسع في مؤتمر القمة العالمي، وأن حكومات كثيرة أقامت الشراكات مع المنظمات غير الحكومية وسائر منظمات المجتمع المدني، فإن هذه العلاقة بحاجة إلى الرعاية الدائمة والتحسين المستمر.
    This increased productivity will be utilized to reassign staff in order to perform the integration, re-engineering and continuous improvement steps (see para. 65 (f) above) without the need for additional resources. UN وستُستخدم زيادة الإنتاجية هذه في إعادة انتداب الموظفين من أجل اتخاذ الخطوات المتعلقة بالإدماج وإعادة الهندسة والتحسين المستمر (انظر الفقرة 65 (و) أعلاه) دون الحاجة إلى موارد إضافية.
    1.1.1 Completion of all six transition phases -- assessment, absorption, rationalization, integration, re-engineering and continuous improvement for Steering Committee-approved functions transferred from client missions UN 1-1-1 إنجاز جميع مراحل التحول الست - التقييم والاستيعاب والترشيد والإدماج وإعادة التصميم والتحسين المستمر - للمهام التي أقرتها اللجنة التوجيهية والمنقولة من البعثات المستفيدة
    In October 2005, on occasion of its fortieth anniversary, the Association signed a statement of commitments setting the parameters of responsibilities that must guide their action as regards social and environmental issues, safety and occupational health, energy integration, communication and continuous improvement. UN وقعت الرابطة في تشرين الأول/أكتوبر 2005، بمناسبة الذكرى الأربعين لتأسيسها، بيانا للالتزامات يحدد نطاق المسؤوليات التي يجب أن تهتدي بها في أعمالها المتعلقة بالقضايا الاجتماعية والبيئية، والسلامة والصحة المهنية والتكامل في مجال الطاقة والتواصل والتحسين المستمر.
    191. Promote innovations and continuous improvement of chemicals management across the product chain. UN 191- النهوض بالابتكارات والتطوير المستمر لإدارة المواد الكيميائية خلال السلسلة الإنتاجية.
    191. Promote innovations and continuous improvement of chemicals management across the product chain. UN 191- النهوض بالابتكارات والتطوير المستمر لإدارة المواد الكيميائية خلال السلسلة الإنتاجية.
    191. Promote innovations and continuous improvement of chemicals management across the product chain. UN 191- النهوض بالابتكارات والتطوير المستمر لإدارة المواد الكيميائية خلال السلسلة الإنتاجية.
    These provided a solid platform for implementation, monitoring and evaluation, and continuous improvement of integrated coastal management programmes across all sectors of the community. UN وقد وفّرت هذه منصّة متينة لتنفيذ برامج الإدارة الساحلية المتكاملة ورصدها وتقييمها ومواصلة تحسينها عبر كل قطاعات المجتمع المحلي.
    Common country assessment — process implemented in most recipient countries (when relevant) by year 2001, resulting in a quality common country assessment, with regular updating and continuous improvement. Highly participatory process UN التقييم القطري المشترك: تنفيذ عمليات التقييم القطري المشترك في معظم البلدان المتلقية )عند الاقتضـــاء(، بحلــول عام ٢٠٠١، مما سيفضي إلى الارتقاء بنوعية التقييمات باستكمالها المنتظم ومواصلة تحسينها.
    This contribution further stated that governance should " be characterized by full respect for human rights, transparency, accountability, the promotion of social participation, efficiency and continuous improvement " , and urged Governments to eradicate bad practices such as secrecy, corruption, bureaucracy and patronage. UN كما أشارت هذه المساهمة إلى أن الحوكمة ينبغي أن " تتسم باحترام كامل لحقوق الإنسان والشفافية والمساءلة، وتعزز المشاركة الاجتماعية والكفاءة والتحسن المستمر " ، وحثت الحكومات على القضاء على الممارسات السيئة مثل السرية والفساد والبيروقراطية والمحسوبية.
    93. Organizational resilience management is the framework for standardization, integration, training, implementation and continuous improvement with regard to field mission emergency preparedness, response and recovery plans in the areas of crisis management, business continuity, information technology disaster recovery, medical emergency preparedness, security and staff/victim support. UN 93 - وتمثل إدارة المرونة التنظيمية الإطار للتوحيد القياسي والتكامل والتدريب والتحسن المستمر فيما يتعلق بخطط البعثات الميدانية للتأهب في حالات الطوارئ، وخطط الاستجابة والتعافي في مجالات إدارة الأزمات، واستمرارية الأعمال، واستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث على صعيد تكنولوجيا المعلومات، والتأهب للطوارئ الطبية، والأمن ومساعدة الموظفين/الضحايا.
    74. Mehadrin states that its concept of quality comprises " environmentally friendly practices, stringent quality assurance measures, social awareness and continuous improvement through research and innovation " and that " transparency is a basic value in Mehadrin and our knowledge and data is openly shared with our clients " . UN 74 - وتذكر ميهادرين أن مفهومها عن الجودة إنما يضم " الممارسات الصديقة للبيئة والتدابير الصارمة اللازمة لضمان الجودة، والوعي الاجتماعي ومواصلة التحسين من خلال البحث والابتكار " () وأن " الشفافية هي قيمة أساسية في ميهادرين كما أن معارفنا وبياناتنا يشارك فيها زبائننا بصورة علنية " ().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus