"and contributions in" - Traduction Anglais en Arabe

    • والمساهمات في
        
    • ومساهمات في
        
    • ومساهماتها في
        
    • ومساهماته في
        
    • والتبرعات في
        
    • وإسهاماتها في
        
    • وإسهاماته في
        
    • والتبرعات العينية
        
    • والمساهمات العينية
        
    It is, therefore, our view that the United Nations continues to be the best framework for mobilizing such efforts and contributions in the face of present and future challenges. UN لذلك نرى أن اﻷمم المتحدة تبقى اﻹطار اﻷفضل لحشد هذه الجهود والمساهمات في مواجهة تحديات الحاضــر والمستقبــل.
    Articles and contributions in Collective Works UN المقالات والمساهمات في الأعمال الجماعية
    We have made untiring efforts and contributions in advancing the Middle East peace process. UN وبذلنا جهودا لا تكل ومساهمات في النهوض بعمليــة السلام في الشرق اﻷوسط.
    UNIFEM opportunities to engage in high-level advocacy, using the independent experts' assessment as the clarion call for attention to women's interests and contributions in war and post-conflict countries, are formidable. UN وتوفرت للصندوق فرص كبيرة أيضا لممارسة الدعوة على مستوى رفيع باستخدام تقييم الخبراء المستقلين كصوت عال للفت الاهتمام إلى مصالح المرأة ومساهماتها في الحرب وفي البلدان بعد انتهاء الصراع.
    The evaluation included a review of the UNDP role and contributions in the policy and planning choices made by countries in relation to HIV/AIDS. UN وشمل التقييم استعراضا لدور البرنامج الإنمائي ومساهماته في السياسات العامة والخطط التي تختارها البلدان لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    136. Further requests the Secretary-General to present resource requirements by object of expenditure with provisions other than grants and contributions in the proposed programme budget for the biennium 2004 - 2005; UN 136 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يعرض الاحتياجات من الموارد حسب وجوه الإنفاق مع مخصصات أخرى عدا المنح والتبرعات في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005؛
    Information products will emphasize women's strengths, successes and contributions in the economic, political and social spheres, and will avoid characterizing women as victims. UN وستركز المنتجات اﻹعلامية على مواطن قوة المرأة ونجاحاتها وإسهاماتها في المجالات الاقتصادية والسياسية والاجتماعية، كما ستتلافى تلك المنتجات وصف المرأة على أنها ضحية.
    A reduction for the one-time provision, by the same amount, is applied against grants and contributions in the estimates for 2006-2007. UN ويخصم هذا الاعتماد المرصود لمرة واحدة، بنفس المقدار، من بند المنح والمساهمات في تقديرات الفترة 2006-2007.
    7. In order to ensure effective monitoring and tracking of progress of engagements and contributions in the Strategic Framework, the Government of Burundi will allocate resources for the functioning of the Partners Coordination Group. UN 7 - وحتى يتسنى ضمان الرصد والمتابعة بشكل فعال للتقدم المحرز فيما يتعلق بالالتزامات والمساهمات في الإطار الاستراتيجي، ستخصص حكومة بوروندي الموارد اللازمة لعمل الفريق.
    It also published documents on: The Use of Time and contributions in Mexican Households; Survey of the Use of Time and Potential for Ascertaining Gender Inequities; and Unpaid Domestic Work in Mexico: an Estimate of its Economic Value through the National Survey on the Use of Time 2002. UN وحرر أيضا المنشورات المعنونة استخدام الوقت والمساهمات في البيوت المكسيكية، و دراسة استقصائية عن استخدام الوقت واحتمالات مساعدته في معرفة عدم المساواة بين الجنسين، و العمل المنزلي غير المأجور في المكسيك. تقدير قيمته الاقتصادية من خلال الدراسة الاستقصائية الوطنية لاستخدام الوقت، 2002.
    A reduction for the one-time provision, by the same amount, is applied against grants and contributions in the estimates for the biennium 2008-2009. UN ويخصم هذا الاعتماد المرصود لمرة واحدة، بنفس المقدار، من بند المنح والمساهمات في تقديرات فترة السنتين 2008-2009. الجدول 9-32
    The Advisory Committee notes that the provision of the United Nations share for the jointly financed Security and Safety Section is included under grants and contributions in table A.27F.13. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الاعتماد المخصص لنصيب الأمم المتحدة في قسم الأمـــن والسلامة الممول تمويلا مشتركا مدرج تحت المنح والمساهمات في الجدول ألف - 27 واو - 13.
    This requires participation in technical assessment missions and visits, as well as providing advice and contributions in the development of mission workplans, budgets and Secretary-General's reports. UN ويستلزم هذا المشاركة في بعثات وزيارات التقييم التقني، وكذلك تقديم مشورة ومساهمات في إعداد خطط عمل البعثات والميزانيات وتقارير الأمين العام.
    SOCAGRIMINES operates in Omate, where, from May 2011 to January 2012, NDC militia members repeatedly came to demand rations and contributions in the form of gold. UN وتعمل سوكاغريمين في أوماتيه، حيث تردد عناصر ميليشيا ندوما للدفاع عن الكونغو مرارا، بين أيار/مايو 2011 وكانون الثاني/يناير 2012، للمطالبة بحصص ومساهمات في شكل ذهب.
    4. Invites Parties, observers, intergovernmental organizations and civil society organizations that have not yet done so to submit to the secretariat proposals and contributions in the form of activities and events to mark the Decade for the period 2014 - 2015 and beyond; UN 4- يدعو الأطراف، والجهات المراقبة والمنظمات الحكومية الدولية ومنظمات المجتمع المدني التي لم تقدم إلى الأمانة بعدُ مقترحات ومساهمات في شكل أنشطة ومناسبات للاحتفال بالعقد خلال الفترة 2014-2015 وما بعدها إلى القيام بذلك؛
    As a member of the Council for the term 2009-2010, Turkey will continue to provide its own perspective and contributions in addressing those challenges during its Council membership and beyond. UN إن تركيا بوصفها عضوا في المجلس للفترة 2009-2010، ستواصل عرض وجهة نظرها ومساهماتها في التصدي لتلك التحديات خلال عضويتها في المجلس وبعد انتهائها.
    In accordance with Economic and Social Council resolution 1996/3 1/ NHR submits the quadrennial report of its activities and contributions in support of the work of the United Nations. UN وعملا بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1996/31، تقدم المنظمة تقرير الأربع سنوات عن أنشطتها ومساهماتها في دعم عمل الأمم المتحدة.
    This included a review of the UNDP role and contributions in the policy and planning choices made by countries in relation to HIV/AIDS. UN واشتمل التقييم على استعراض لدور البرنامج الإنمائي ومساهماته في السياسات العامة والخطط التي تختارها البلدان لمكافحة الفيروس/الإيدز.
    For the biennium 2010-2011, a lump-sum provision of $11,775,900 for the regular budget share of the project is proposed under grants and contributions in the programme support component. UN واقترح، لفترة السنتين 2010-2011، تخصيص مبلغ إجمالي قدره 900 775 11 دولار لحصة المشروع في الميزانية العادية تحت بند المنح والتبرعات في إطار عنصر لدعم البرامج.
    In charge of the issues of Russia's participation and contributions in the Arctic Council, the Barents UN ومكلف بمسائل مشاركة روسيا وإسهاماتها في مجلس المنطقة القطبية الشمالية، ومجلس بارنتس والمنطقة القطبية الشمالية الأوروبية، ومجلس دول بحر البلطيق.
    In his statement, he said, among other things, that the Day of International Solidarity with the Palestinian People provided an opportunity for the international community to reflect upon its role and contributions in advancing the objective of the two States vision. UN وقال الممثل، ضمن جملة أمور، إن اليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني فرصة للمجتمع الدولي للتفكير مليا في دوره وإسهاماته في الدفع باتجاه تحقيق الهدف المتوخى من الرؤية الداعية إلى دولتين.
    Reportedly, money and contributions in kind are collected in Goma; some are voluntary, others are acquired by force. UN وتشير التقارير إلى أنه تم جمع بعض الأموال والتبرعات العينية من غوما، بشكل طوعي، وجُمع بعضها الآخر بالإكراه.
    Several delegations emphasized the need to consider all sources of support for the Regular Process, including financial contributions and contributions in kind. UN وأكّدت وفود عديدة على الحاجة إلى النظر في أمر جميع مصادر الدعم المقدم لصالح العملية المنتظمة بما في ذلك المساهمات المالية والمساهمات العينية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus