"and contributions of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • وإسهامات
        
    • ومساهمات
        
    • ومساهماتها
        
    • والمساهمات المقدمة من
        
    • وإسهام
        
    • والإسهامات
        
    • ومساهماتهم
        
    • وبمساهماتها
        
    • وإسهاماته
        
    • ومساهماته
        
    The Council has clearly recognized that taking into consideration the views and contributions of the entire range of stakeholders is a prerequisite for the enrichment of its work. UN وقد أقر المجلس بشكل واضح بأن مراعاة آراء وإسهامات المجموعة الكاملة من أصحاب المصلحة شرط مسبق لإغناء عمله.
    The African Group also benefited from the inestimable support and contributions of the Group of 77 and China. UN واستفادت المجموعة اﻷفريقية أيضا من دعم وإسهامات مجموعة اﻟ ٧٧ والصين التي لا تقدر بثمن.
    It aims at determining the relevance, impact, effectiveness, efficiency and sustainability of the interventions and contributions of the organizations of the United Nations system. UN ويهدف التقييم إلى تحديد أهمية وأثر وفعالية وكفاءة واستدامة تدخلات ومساهمات مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    They also considered the value and contributions of the high-level segment of the Board and ways in which it could be made more effective. UN وبحثوا أيضاً قيمة ومساهمات الجزء الرفيع المستوى للمجلس والطرق التي يمكن بها زيادة فعاليته.
    The peace processes in Haiti, Central America and Africa have benefited from the presence and contributions of the Caribbean States. UN وقد استفادت عمليات السلام في هايتي وأمريكا الوسطى وأفريقيــــا من وجـــود الدول الكاريبيــــة ومساهماتها.
    Welcoming the assistance and contributions of the international community, including Governments, international organizations, civil society and the private sector, in the relief and rehabilitation efforts, which reflect the spirit of international solidarity and cooperation, to address and meet the challenges of the disaster, and in this context also appreciating the role of the people and Government of Pakistan, UN وإذ ترحب بالمساعدة والمساهمات المقدمة من المجتمع الدولي، بما في ذلك الحكومات والمنظمات الدولية والمجتمع المدني والقطاع الخاص، في جهود الإغاثة والإصلاح مما يجسد روح التضامن والتعاون الدوليين في مواجهة التحديات التي نشأت بسبب الكارثة، وإذ تعرب في هذا السياق أيضا عن تقديرها لدور شعب باكستان وحكومتها،
    For that reason, we are counting on the solidarity and contributions of the international community. UN ونعتمد في هذا الصدد على تضامن وإسهام المجتمع الدولي.
    I am also pleased by the active participation and contributions of the institutional stakeholders, civil society and the private sector who engaged in a truly interactive dialogue in the spirit of the Monterrey Consensus and the Doha Declaration on Financing for Development. UN وكان من دواعي سروري المشاركة النشطة وإسهامات أصحاب المصلحة المؤسسيين والمجتمع المدني والقطاع الخاص، الذين انخرطوا في حوار تفاعلي حقاً بروح توافق آراء مونتيري وإعلان الدوحة بشأن تمويل التنمية.
    Turkey appreciates the role and contributions of the NGOs in the field of human rights and welcomes the efforts of many NGOs to make positive and constructive contributions to the United Nations system. UN تقدر تركيا دور وإسهامات المنظمات غير الحكومية في مجال حقوق الإنسان وترحب بالجهود التي يبذلها العديد من المنظمات الحكومية من أجل الإسهام الإيجابي والبناء في منظومة الأمم المتحدة.
    1. Welcomes the work and contributions of the Special Rapporteur on the sale of children, child prostitution and child pornography; UN 1- يرحب بعمل وإسهامات المقرر الخاص المعني بمسألة بيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية؛
    1. Welcomes the work and contributions of the Special Rapporteur on the sale of children, child prostitution and child pornography; UN 1- يرحب بعمل وإسهامات المقرر الخاص المعني بمسألة بيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية؛
    The experience and contributions of the academic world and non-governmental agencies in the areas of sexual and reproductive health have been useful to the locally developed state proposals in which they have participated. UN وأثبتت خبرة وإسهامات العالم اﻷكاديمي والمنظمات غير الحكومية في ميادين الصحة الجنسية واﻹنجابية فائدتها بالنسبة للمقترحات التي طورتها الدولة محليا والتي كان لهذه المنظمات دور في تطويرها.
    It aims at determining the relevance, impact, effectiveness, efficiency and sustainability of the interventions and contributions of the organizations of the United Nations system. UN وهو يرمي إلى تحديد مدى ملاءمة تدخلات ومساهمات مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وتأثيرها وفعاليتها وكفاءتها واستدامتها.
    The relevance and contributions of the programme, and by extension the Regional Centres which implemented it, has drawn on the overall UNDP assistance delivery architecture and through multiple leveraging roles that it played. UN واستفاد البرنامج في المحافظة على أهميته ومساهماته، وبالتالي أهمية ومساهمات المراكز الأقليمية المنفذه له، من هيكل البرنامج الإنمائي العام لتقديم المساعدة ومن الأدوار الداعمة المتعددة التي يقوم بها.
    The Forum has recognized the role and contributions of the forest-related organizations under those major groups in implementing sustainable forest management. UN ويقر المنتدى بدور ومساهمات المنظمات ذات الصلة بالغابات في إطار تلك المجموعات الرئيسية في تنفيذ الإدارة المستدامة للغابات.
    1. Takes note of the work and contributions of the Special Rapporteur on the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms while countering terrorism; UN 1- يحيط علماً بأعمال ومساهمات المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب؛
    Many responses suggested that the concept of mainstreaming was still not well understood and that efforts are needed to highlight the advantages and contributions of the strategy to development. UN وأشارت عدة ردود إلى أن مفهوم تعميم مراعاة المنظور الجنساني لم يستوعب تماما بعد وأن ثمة حاجة لبذل جهود من أجل تسليط الضوء على مزايا هذه الاستراتيجية ومساهماتها في التنمية.
    Welcoming the assistance and contributions of the international community, including Governments, international organizations, civil society and the private sector, in the relief and rehabilitation efforts, which reflect the spirit of international solidarity and cooperation, to address and meet the challenges of the disaster, and in this context also appreciating the role of the people and Government of Pakistan, UN وإذ ترحب بالمساعدة والمساهمات المقدمة من المجتمع الدولي، بما في ذلك الحكومات والمنظمات الدولية والمجتمع المدني والقطاع الخاص، في جهود الإغاثة والإصلاح مما يجسد روح التضامن والتعاون الدوليين في مواجهة التحديات التي نشأت بسبب الكارثة، وإذ تعرب في هذا السياق أيضا عن تقديرها لدور شعب باكستان وحكومتها،
    This has focused on two interrelated levels: the provision of inputs in support of United Nations intergovernmental deliberative and decision-making processes and increased participation and contributions of the University to the activities and work of the United Nations. UN وقد ركﱠز هذا الجُهد على مستويين مترابطين: توفير مدخلات لدعم مداولات الهيئات الحكومية الدولية التابعة لﻷمم المتحدة وعمليات صنع القرار وزيادة اشتراك وإسهام الجامعة في أنشطة وأعمال اﻷمم المتحدة.
    (e) List of mutual engagements and contributions of the Government of Burundi, the Peacebuilding Commission, and other stakeholders under each priority area. UN (هـ) قائمة الالتزامات والإسهامات المشتركة لحكومة بوروندي، ولجنة بناء السلام، وأصحاب المصلحة الآخرين في كل مجال من المجالات ذات الأولوية.
    But the text also clearly highlights the responsibilities and contributions of the Afghans in this joint effort. UN لكن النص يبرز أيضا بشكل واضح مسؤوليات الأفغان ومساهماتهم في هذا المسعى المشترك.
    In the fight against such heinous crimes, we recognize and support the role and contributions of the international criminal tribunals. UN وفي مكافحة هذه الجرائم البشعة نعترف بالدور الذي تضطلع به المحكمة الجنائية الدولية وبمساهماتها.
    7. Welcomes the work and contributions of the Independent Expert in the field of cultural rights; UN 7- يرحب بعمل الخبير المستقل وإسهاماته في مجال الحقوق الثقافية؛
    As a State member of the European Union, the Netherlands actively supported the relevant statements, positions and contributions of the European Union in support of the Treaty UN أيدت هولندا بفعالية، بصفتها دولة عضوا في الاتحاد الأوروبي، بيانات الاتحاد ومواقفه ومساهماته ذات الصلة الداعمة للمعاهدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus