"and control corruption" - Traduction Anglais en Arabe

    • الفساد ومكافحته
        
    UNODC has been supporting the development of judicial reform programmes with a view to strengthening the integrity and capacity of judicial institutions to prevent and control corruption. UN ويقدّم المكتب دعمه لإعداد برامج إصلاح قضائي بغية تعزيز نزاهة المؤسسات القضائية وقدرتها على منع الفساد ومكافحته.
    UNODC is supporting the development of judicial reform programmes with a view to strengthening the integrity and capacity of judicial institutions to prevent and control corruption. UN ويقدّم المكتب دعمه لإعداد برامج إصلاح قضائي بغية تعزيز نزاهة المؤسسات القضائية وقدرتها على منع الفساد ومكافحته.
    For this purpose Member States also agree to consider developing concerted measures for international cooperation to curb corrupt practices, as well as developing technical expertise to prevent and control corruption. UN وتحقيقا لهذه الغاية، تتفق الدول اﻷعضاء أيضا على النظر في صوغ تدابير منسقة للتعاون الدولي على كبح الممارسات الفاسدة، وكذلك تطوير الخبرة التقنية الخاصة بمنع الفساد ومكافحته.
    For this purpose Member States also agree to consider developing concerted measures for international cooperation to curb corrupt practices, as well as developing technical expertise to prevent and control corruption. UN وتحقيقا لهذه الغاية، تتفق الدول اﻷعضاء أيضا على النظر في صوغ تدابير منسقة للتعاون الدولي على كبح الممارسات الفاسدة، وكذلك تطوير الخبرة التقنية الخاصة بمنع الفساد ومكافحته.
    Those projects focus on developing effective anti-corruption policies, the establishment of independent anti-corruption bodies and the strengthening of the integrity of criminal justice institutions and their capacity to prevent and control corruption. UN وتركّز تلك المشاريع على وضع سياسات فعّالة لمكافحة الفساد، وإنشاء هيئات مستقلة لمكافحة الفساد، وتعزيز نزاهة مؤسسات العدالة الجنائية وقدرتها على منع الفساد ومكافحته.
    Corruption was also a transnational phenomenon that affected all national economies; thus, international cooperation to prevent and control corruption was imperative. UN كما إن الفساد ظاهرة تتجاوز الحدود الوطنية لتلقي بوزرها على كل الاقتصادات الوطنية؛ وبالتالي، فلا مناص من التعاون الدولي على منع الفساد ومكافحته.
    For this purpose Member States also agree to consider developing concerted measures for international cooperation to curb corrupt practices, as well as developing technical expertise to prevent and control corruption. UN ولهذه الغاية، تتفق الدول اﻷعضاء أيضا على النظر في صوغ تدابير منسقة ﻷجل التعاون الدولي على كبح الممارسات الفاسدة، وكذلك تطوير الدراية التقنية لمنع الفساد ومكافحته.
    For this purpose Member States also agree to consider developing concerted measures for international cooperation to curb corrupt practices, as well as developing technical expertise to prevent and control corruption. UN وتحقيقا لهذه الغاية، تتفق الدول اﻷعضاء أيضا على النظر في صوغ تدابير منسقة للتعاون الدولي على كبح أساليب الفساد وتطوير الخبرة التقنية الخاصة بمنع الفساد ومكافحته.
    For this purpose, Member States also agree to consider developing concerted measures for international cooperation to curb corrupt practices, as well as developing technical expertise to prevent and control corruption. UN وتحقيقا لهذه الغاية، تتفق الدول اﻷعضاء أيضا على النظر في صوغ تدابير منسقة للتعاون الدولي على كبح ممارسات الفساد وتطوير الخبرة التقنية لمنع الفساد ومكافحته.
    In accordance with some of the key requirements of the Convention and the specific needs of the respective countries, those projects focus on the development of effective anti-corruption policies, the establishment of independent anti-corruption bodies and the strengthening of the integrity and criminal justice institutions and their capacity to prevent and control corruption. UN ووفقا لبعض المتطلبات الأساسية للاتفاقية والاحتياجات المحددة للبلدان المعنية، تركز تلك المشاريع على وضع سياسات فعلية لمكافحة الفساد، وتأسيس هيئات مستقلة لمكافحة الفساد، وتعزيز نزاهة مؤسسات العدالة الجنائية وقدراتها على منع الفساد ومكافحته.
    16. The United Nations Convention against Corruption provides a comprehensive framework for concerted action by Member States to prevent and control corruption at the national level and to cooperate at the international level. UN 16- توفّر اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد إطارا شاملا لاتخاذ الدول الأعضاء إجراءات منسقة لمنع الفساد ومكافحته على الصعيد الوطني وللتعاون على الصعيد الدولي.
    In accordance with some of the key requirements of the Convention against Corruption and the specific needs of countries, those projects focus on the development of effective anti-corruption policies, the establishment of independent anti-corruption bodies and the strengthening of the integrity of criminal justice institutions and their capacity to prevent and control corruption. UN وتماشيا مع بعض المتطلبات الرئيسية لاتفاقية مكافحة الفساد والاحتياجات الخاصة للبلدان، تركّز تلك المشاريع على وضع سياسات فعّالة لمكافحة الفساد، وإنشاء هيئات مستقلة لمكافحة الفساد، وتعزيز نزاهة مؤسسات العدالة الجنائية وقدرتها على منع الفساد ومكافحته.
    UNODC continued to provide technical assistance in supporting the development of judicial reform programmes with a view to strengthening the integrity and capacity of judicial institutions in various countries to prevent and control corruption. UN 75- وواصل المكتب توفير المساعدة التقنية في سبيل دعم إعداد برامج إصلاع قضائي ترمي إلى تعزيز نزاهة المؤسسات القضائية وقدرتها في مختلف البلدان من أجل منع الفساد ومكافحته.
    The first issue is how to achieve an appropriate balance between government regulation and an environment that fosters the proper functioning of a free market; the second is how much one can rely on such initiatives when formulating an effective set of measures to prevent and control corruption. UN والمسألة الأولى هي كيف يمكن تحقيق التوازن المناسب بين القوانين الحكومية وبين بيئة تدعم عمل الأسواق الحرة نفسه؛ أما المسألة الثانية فهي إلى أي مدى يمكن التعويل على هذه المبادرات عند صوغ مجموعة من التدابير الفعالة لمنع الفساد ومكافحته.
    UNODC has been supporting the development of judicial reform programmes with a view to strengthening the integrity and capacity of judicial institutions in various countries to prevent and control corruption. UN 35- وظل المكتب يقدّم دعمه في وضع برامج إصلاح قضائي تهدف إلى تعزيز نزاهة المؤسسات القضائية وقدرتها على منع الفساد ومكافحته في بلدان مختلفة.
    The Office develops and pilots anti-corruption activities to assist countries in the establishment of legal and institutional frameworks to prevent and control corruption (see table 30 for the anti-corruption budget for the biennium 2004-2005). UN 201- يستحدث المكتب أنشطة نموذجية لمكافحة الفساد ويعنى بتجربتها بغية مساعدة البلدان على انشاء أطر قانونية ومؤسسية من أجل منع الفساد ومكافحته (انظر الجدول 30 بشأن ميزانية مكافحة الفساد لفترة السنتين 2004-2005).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus