In countries formerly divided by the East-West conflict, drastic reductions of nuclear and conventional weapons had been carried out. | UN | ففي البلدان التي كانت منقسمة بسبب الصراع بين الشرق والغرب، حدث تخفيض حاد في اﻷسلحة النووية والتقليدية. |
The agenda should strike a balance between nuclear and conventional items. | UN | وينبغي لجدول اﻷعمال أن يقيم توازناً بين البنود النووية والتقليدية. |
Poland has a strong interest in progress in the reduction of nuclear and conventional arms. | UN | فبولندا لديها اهتمام قوي بإحراز تقدم في تخفيض الأسلحة النووية والتقليدية. |
As its name already says, the Conference on Disarmament needs an agenda that spans the entire field of disarmament, nuclear and conventional. | UN | إن مؤتمر نزع السلاح يحتاج، كما يدل عليه اسمه فعليا، إلى جدول أعمال يغطي كامل ميدان نزع السلاح النووي والتقليدي. |
While retaining its traditional aspects, regional and conventional disarmament has attained a new dimension that requires decisive actions. | UN | ومع محافظته على الجوانب التقليدية، فإن نزع السلاح الإقليمي والتقليدي اكتسب بعدا جديدا يتطلب إجراءات حاسمة. |
Meaningful weapons of mass destruction and conventional disarmament and arms limitation at the global level, therefore, can remove such impediments. | UN | ولذلك من شأن نزع حقيقي لأسلحة الدمار الشامل والسلاح التقليدي والحد من التسلح على المستوى العالمي أن يزيل هذه العراقيل. |
We remain concerned about the introduction of new weapon systems and the buildup of strategic and conventional forces in the region. | UN | وما زلنا قلقين لجلب نظم أسلحة جديدة وحشد القوات الاستراتيجية والتقليدية في المنطقة. |
Advances in technology have also opened the way to new forms of stalking and worrying acts of sexual aggression, which challenge current and conventional forms of addressing gender-based violence. | UN | كما أن مظاهر التقدم في التكنولوجيا فتحت المجال أمام أشكال جديدة من الملاحقة والمضايقات الجنسية التي تتحدى الأشكال الحالية والتقليدية لمواجهة العنف القائم على نوع الجنس. |
It is where each and every United Nations Member can candidly deliberate issues of both nuclear and conventional armaments. | UN | وهو المكان الذي يستطيع فيه كل عضو في الأمم المتحدة أن يناقش بصراحة قضايا الأسلحة النووية والتقليدية على حد سواء. |
Pakistan will continue to promote a nuclear and conventional weapons restraint regime in South Asia. | UN | وستستمر باكستان في تشجيع إنشاء نظام انضباط في مجال الأسلحة النووية والتقليدية في جنوب آسيا. |
It was also unable to reach a consensus in 2003 on the nuclear and conventional arms items on its agenda. | UN | ولم تستطع أيضا التوصل إلى توافق في الآراء في عام 2003 حول بنود جدول أعمالها المتعلقة بالأسلحة النووية والتقليدية. |
Bangladesh is party to all international disarmament treaties covering nuclear, biological, chemical and conventional weapons. | UN | وبنغلاديش طرف في جميع معاهدات نزع السلاح الدولية التي تغطي الأسلحة النووية والبيولوجية والكيميائية والتقليدية. |
The United Nations should be allowed to lead efforts to achieve comprehensive disarmament in nuclear, chemical and conventional weapons. | UN | وينبغي تمكين الأمم المتحدة من قيادة الجهود الرامية إلى نزع الأسلحة النووية والكيمائية والتقليدية نزعا شاملا. |
Welcoming the progress achieved in recent years in both nuclear and conventional disarmament, | UN | وإذ ترحب بالتقدم المحرز في السنوات الأخيرة على صعيد نزع السلاح النووي والتقليدي على السواء، |
Welcoming the progress achieved in recent years in both nuclear and conventional disarmament, | UN | وإذ ترحب بالتقدم المحرز في السنوات الأخيرة في ميداني نزع السلاح النووي والتقليدي على السواء، |
(Mr. Reimaa, Finland) The Conference on Disarmament is facing new tasks and challenges, in both nuclear and conventional disarmament. | UN | إن مؤتمر نزع السلاح يواجه مهاماً وتحديات جديدة، تتعلق بنزع السلاح النووي والتقليدي على السواء. |
We would like to point out the important role of the United Nations in multilateral negotiations and in nuclear and conventional disarmament. | UN | ونود أن نشير إلى الدور الهام للأمم المتحدة في المفاوضات المتعددة الأطراف وفي نزع السلاح النووي والتقليدي. |
The race in nuclear and conventional arms has accompanied the growth of our Organization. | UN | وسباق التسلح النووي والتقليدي صاحب نمو منظمتنا. |
Welcoming the progress achieved in recent years in both nuclear and conventional disarmament, | UN | وإذ ترحب بالتقدم المحرز في السنوات الأخيرة في ميداني نزع السلاح النووي ونزع السلاح التقليدي على السواء، |
Today, weapons of mass destruction and conventional arms still pose serious threats to global peace and international security. | UN | اليوم، لا تزال أسلحة الدمار الشامل والأسلحة التقليدية تشكل تهديدا خطيرا على السلام العالمي والأمن الدولي. |
As they have gained territory, they have used urban and conventional combat techniques alongside terrorist tactics. | UN | ومع اكتساب الجبهة والتنظيم أرضاً، فقد استخدما تقنيات حضرية وتقليدية على السواء، إلى جانب الأساليب الإرهابية. |
It underscored the need for prevention of conflict and avoidance of nuclear and conventional arms race in the region. | UN | وشددت على الحاجة إلى منع نشوب نزاع وإلى منع حدوث سباق تسلح نووي وتقليدي في المنطقة. |
As part of its broad approach to security, NATO actively supports arms control and disarmament, both nuclear and conventional. | UN | وتقوم المنظمة كجزء من النهج الواسع الذي تنتهجه إزاء الأمــن بالدعــم النشيـط لتحديــد الأسلحــة ونزع السلاح، سواء في ذلك الأسلحة النووية أو التقليدية. |
International peace and security continue to face profound challenges in the form of nuclear weapons and conventional arms. | UN | فما برح السلم والأمن الدوليان يواجهان تحديات عميقة في شكل أسلحة نووية وأسلحة تقليدية. |