"and conventions of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • واتفاقيات
        
    • واتفاقياتها
        
    It also recommends that the State party ratify or accede to relevant Hague conventions and conventions of the International Labour Organization (ILO) regarding the rights of the child. UN كما توصي الدولة الطرف بالتصديق على اتفاقيات لاهاي واتفاقيات منظمة العمل الدولية المتعلقة بحقوق الطفل أو الانضمام إليها.
    During the Decade, the Republic of Moldova ratified most of the international human rights instruments, including all the core United Nations human rights conventions, the relevant treaties, protocols and conventions of the Council of Europe and the fundamental conventions of the International Labour Organization. UN إن جمهورية مولدوفا، خلال العقد المذكور، قد صدقت على معظم الصكوك الدولية لحقوق الإنسان، بما فيها جميع الاتفاقيات الأساسية للأمم المتحدة المتعلقة بحقوق الإنسان وما يتصل بهذا الموضوع من معاهدات وبروتوكولات واتفاقيات مجلس أوروبا والإتفاقيات الأساسية لمنظمة العمل الدولية.
    The Unit for Human Rights Courts and conventions of the Ministry for Foreign Affairs is responsible for answering the questions of citizens concerning periodic reports. UN وتقع على الوحدة المعنية بمحاكم واتفاقيات حقوق الإنسان التابعة لوزارة الشؤون الخارجية تبعة الرد على تساؤلات المواطنين بخصوص التقارير الدورية.
    2. Member states should grant to immigrant and migrant workers, including irregular immigrants, the same rights afforded to other workers, in accordance with the Universal Declaration of Human Rights and conventions of the International Labour Organisation. UN 2 - ينبغي للدول الأعضاء أن تمنح للعمال المهاجرين والموسميين، ومن بينهم أولئك الذين لا تكون هجرتهم قانونية، نفس الحقوق الممنوحة للعمال الآخرين وفقا للإعلان العالمي لحقوق الإنسان واتفاقيات منظمة العمل الدولية.
    It is a direct affront to and violation of the Charter and conventions of the United Nations. UN كما يشكل إهانة وانتهاكا مباشرين لميثاق اﻷمم المتحدة واتفاقياتها.
    Further information on human rights conventions and the periodic reporting related to the monitoring of their implementation may be requested at the Unit for Human Rights Courts and conventions of the Legal Department of the Ministry for Foreign Affairs. UN ويمكن المطالبة بمزيد من المعلومات بشأن اتفاقيات حقوق الإنسان والإبلاغ الدوري عن رصد تنفيذها من الوحدة المعنية بمحاكم واتفاقيات حقوق الإنسان التابعة للإدارة القانونية بوزارة الخارجية، وذلك علي النحو التالي:
    The State is also a party to the Rome Statute of the International Criminal Court and other international human rights treaties and conventions relating to international humanitarian law, conventions of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization and conventions of the International Labour Organization. UN ودولة سيراليون هي أيضا طرف في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، وغيره من معاهدات حقوق الإنسان الدولية والاتفاقيات المتعلقة بالقانون الإنساني الدولي، واتفاقيات منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، واتفاقيات منظمة العمل الدولية.
    The Dakar Meeting recognized resolution 1373 (2001) and other relevant resolutions and conventions of the United Nations, as containing the framework for fighting terrorism. UN واعترف اجتماع داكار بأن القرار 1373 (2001)، وقرارات واتفاقيات الأمم المتحدة الأخرى ذات الصلة، تحتوي على إطار لمحاربة الإرهاب.
    22. Member states should grant to immigrant and migrant workers, including irregular immigrants, the same rights afforded to other workers, in accordance with the Universal Declaration of Human Rights and conventions of the International Labour Organization. UN 22 - ينبغي للدول الأعضاء منح المهاجرين والعمال المهاجرين، بمن فيهم المهاجرون غير المقيمين بصورة غير شرعية، الحقوق نفسها الممنوحة للعمال الآخرين، وذلك بما يتفق مع الإعلان العالمي لحقوق الإنسان واتفاقيات منظمة العمل الدولية.
    3. That ECOSOC encourage member States to grant to immigrant and migrant workers, including those without regular immigration status, the same rights afforded to other workers, in accordance with the Universal Declaration of Human Rights and conventions of the International Labour Organization. UN 3 - أن يشجع المجلس الاقتصادي والاجتماعي الدول الأعضاء على منح العمال المهاجرين والموسميين، ومن بينهم أولئك الذين لا تكون هجرتهم قانونية، نفس الحقوق الممنوحة للعمال الآخرين وفقا للإعلان العالمي لحقوق الإنسان واتفاقيات منظمة العمل الدولية.
    The Republic of China (Taiwan) has been denied participation in the conferences, mechanisms and conventions of the United Nations and the specialized agencies since 1971, thereby creating a major breach in the operations of the United Nations system. UN وقد حُرمت جمهورية الصين (تايوان) من المشاركة في مؤتمرات وآليات واتفاقيات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة منذ عام 1971، مما أوجد انتهاكا رئيسيا في عمليات منظومة الأمم المتحدة.
    70. Furthermore, some of the proposed activities duplicated the work of other bodies such as the Committee on the Elimination of Racial Discrimination, the Human Rights Committee established by the International Covenant on Civil and Political Rights, and conventions of the International Labour Organization on workers' rights. UN 70- وفضلا عن ذلك، هناك بعض الأنشطة المقترحة التي هي تكرار لعمل هيئات أخرى كاللجنة المعنية بالقضاء على التمييز العنصري ولجنة حقوق الإنسان اللتين أنشئتا بموجب العهد الدولي للحقوق المدنية والسياسية واتفاقيات منظمة العمل الدولية المتعلقة بحقوق العمال.
    46. Mexico recognized the efforts made by Dominica to ratify international conventions on the trafficking of persons, migrants and refugees and conventions of the International Labour Organization (ILO) as well as regional instruments of return and child adoption. UN 46- واعترفت المكسيك بالجهود التي بذلتها دومينيكا للتصديق على الاتفاقيات الدولية بشأن الاتجار بالأشخاص والمهاجرين واللاجئين، واتفاقيات منظمة العمل الدولية، وكذلك الصكوك الإقليمية المتعلقة بالعودة وتبني الأطفال.
    The Czech Republic is also a party to international conventions guaranteeing everyone equal access to employment, namely the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and conventions of the International Labour Organization. UN 188- و الجمهورية التشيكية طرف أيضاً في الاتفاقيات الدولية التي تضمن لكل فرد المساواة في الحصول على العمل، وعلى وجه الخصوص اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، واتفاقيات منظمة العمل الدولية(107).
    The United Arab Emirates, which rejects the arms race and the stockpiling of weapons as a policy of deterrence, urges the international community to develop a comprehensive international strategy based on the principles of international law and on the resolutions and conventions of the United Nations, which are founded on the principles of equality and respect for national sovereignty. UN إن دولة الإمارات العربية المتحدة، من منطلق رفضها لمبدأ سباق التسلح وتكديس الأسلحة كسياسة للردع الأمني، تحث المجتمع الدولي على إيجاد استراتيجية دولية شاملة لتحقيق الأمن على مستوى إقليمي وعالمي، تستند في مقوماتها إلى مبادئ القانون الدولي وقرارات واتفاقيات الأمم المتحدة المبنية على مبادئ المساواة واحترام سيادة الدول.
    The ACSJC produces a wide range of social justice publications and resources - many focussed on human rights and drawing on the declarations and conventions of the U.N. The ACSJC has adopted the International Decade for a Culture of Peace and Non-Violence for the Children of the World as a framework for its activities from 2001 to 2010. UN ينتج المجلس الكاثوليكي الأسترالي للعدالة الاجتماعية طائفة واسعة من المنشورات والمراجع التي تعنى بالعدالة الاجتماعية يركز عديد منها على حقوق الإنسان ويستند إلى إعلانات واتفاقيات الأمم المتحدة. وتبنى المجلس العقدَ الدولي لثقافة السلام واللاعنف من أجل أطفال العالم باعتباره إطارا لأنشطته للفترة 2001-2010.
    We would like to inform you that WFDY always works and cooperates in accordance with the principles, values, charters and conventions of the United Nations. UN ونود أن نبلغكم بأن الاتحاد يعمل ويتعاون دائما طبقا لمبادئ اﻷمم المتحدة وقيمها ومواثيقها واتفاقياتها.
    The Republic of China met all of the criteria of the definition of statehood laid down in the 1933 Convention on Rights and Duties of States, and it abided by the Charter, treaties and conventions of the United Nations. UN وقال إن جمهورية الصين تفي بجميع معايير تعريف الدولة الوارد في اتفاقية حقوق الدول وواجباتها لعام ١٩٣٣، وهي ملتزمة بميثاق اﻷمم المتحدة ومعاهداتها واتفاقياتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus