"and cooperated" - Traduction Anglais en Arabe

    • وتعاونت
        
    • وتتعاون
        
    • وتعاون
        
    • ويتعاون
        
    • وتعاونوا
        
    • كما تعاونت
        
    • كما تعاون
        
    • وهي تتعاون
        
    It had also appeared before and cooperated fully with the Human Rights Council Universal Periodic Review Committee. UN كما مثلت إسرائيل أمام لجنة الاستعراض الدوري الشامل التابعة لمجلس حقوق الإنسان وتعاونت معها تعاونا تاما.
    It supported, participated in and cooperated with organizations which were working in the field of peace education. UN وقد أيدت وشاركت وتعاونت مع منظمات تعمل في مجال تعليم ثقافة السلم.
    An unprecedented effort was therefore needed to review and reform the way in which multilateral institutions worked and cooperated. UN ولهذا فإنه يلزم بذل جهد غير مسبوق لاستعراض وإصلاح الطريقة التي تعمل وتتعاون بها المؤسسات المتعددة الأطراف.
    The organization actively took part in United Nations conferences and cooperated with United Nations bodies. UN تشارك الجمعية على نحو يتسم بالنشاط في مؤتمرات الأمم المتحدة وتتعاون مع هيئات الأمم المتحدة.
    In 2005 it had launched a national initiative for human development and cooperated with some African countries, in particular Burkina Faso. UN وأطلق في عام 2005 المبادرة الوطنية للتنمية الإنسانية، وتعاون مع بعض البلدان الأفريقية وعلى الأخص بوركينا فاسو.
    The Branch also engaged and cooperated with NGOs and civil society, as well as the private sector. UN ويشارك الفرع أيضاً ويتعاون مع المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني، فضلاً عن القطاع الخاص.
    The staff of the three institutions have also worked closely and cooperated on a regular basis, sharing institutional knowledge, expertise and lessons learned. UN كما أن موظفي المؤسسات الثلاث عملوا معا، وتعاونوا بصورة وثيقة على أساس منتظم، وتبادلوا المعرفة المؤسسية والخبرات والدروس المستفادة.
    At all times, the latter supported and cooperated with the Mission. UN فطوال الوقت، دعمت الأخيرة البعثة وتعاونت معها.
    It noted that the Government has ratified most major human rights instruments and cooperated with United Nations human rights machinery. UN وأشارت إلى أن الحكومة قد صدقت على معظم صكوك حقوق الإنسان الرئيسية، وتعاونت مع آلية حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة.
    The authorities had also seized significant quantities of drugs, reduced drug trafficking and cooperated with Interpol. UN وضبطت السلطات أيضاً كميات كبيرة من المخدرات وقلَّلت الاتجار في المخدرات وتعاونت مع الإنتربول.
    It had received and cooperated with rapporteurs on housing, arbitrary killings, displaced persons and health. UN وقد استقبلت إسرائيل مقررين بشأن الإسكان والقتل التعسفي والمشردين والصحة وتعاونت معهم.
    Denmark has set out priorities and defined strategies on specific subjects in the area of sport and cooperated with sports organizations. UN ووضعت الدانمرك أولويات وحددت استراتيجيات عن مواضيع محددة في ميدان الرياضة، وتعاونت مع المنظمات الرياضية.
    It had concluded extradition treaties with 23 countries and cooperated with a number of countries on the transfer of convicted criminals. UN وقد أبرمت معاهدات لتسليم الفارِّين مع 23 بلداً وتعاونت مع عدد من البلدان بشأن نقل المجرمين المدانين.
    Cyprus hosted full-time liaison officers from 17 countries and cooperated with Interpol and other agencies. UN وقال إن قبرص تستضيف ضباط اتصالٍ بدوام كامل من 17 بلداً وتتعاون مع الإنتربول وغيره من الوكالات.
    China has also assumed an active role in international and regional migration cooperation, exchanged experiences and cooperated with relevant countries and international organizations on the basis of mutual respect and consultations. UN وتضطلع الصين أيضا بدور فعلي في التعاون بشأن الهجرة على الصعيدين الدولي والإقليمي، وتتبادل الخبرات وتتعاون مع البلدان والمنظمات الإقليمية ذات الصلة على أساس من الاحترام المتبادل والمشاورات.
    Civil-society organizations fulfilled advisory functions vis-à-vis the Ministry of Human Rights and cooperated with the competent government bodies. UN وتتولى منظمات المجتمع المدني إسداء المشورة لوزارة حقوق الإنسان وتتعاون مع الهيئات الحكومية المختصة.
    The Commission was composed of seven independent commissioners and cooperated closely with NGOs. UN وتتألف اللجنة من سبعة مفوضين مستقلين وتتعاون تعاوناً وثيقاً مع المنظمات غير الحكومية.
    Our country has also fully honoured its commitments and cooperated with the practical initiatives and measures contained therein. UN ونفّذ بلدنا كذلك تنفيذا كاملا الالتزامات التي تعهد تنفيذها، وتعاون مع المبادرات والتدابير العملية الواردة في البرنامج.
    Morocco released all prisoners, and cooperated with ICRC concerning the issues arising from this conflict. UN لقد أفرج المغرب عن جميع الأسرى وتعاون مع اللجنة الدولية للصليب الأحمر فيما يتعلق بالمسائل الناشئة عن هذا الصراع.
    His delegation was not selective in its defence of human rights; it respected the Charter of the Organization and cooperated with United Nations bodies. UN وفد بلده ليس انتقائيا في دفاعه عن حقوق الإنسان؛ إنه يحترم ميثاق المنظمة ويتعاون مع هيئات الأمم المتحدة.
    In contrast with the Indonesian forces, however, FRETILIN leaders have accepted responsibility for the violations they committed and cooperated with the Commission; UN ولكن قادة فريتيلين، بعكس القوات الإندونيسية، قبلوا تحمّل المسؤولية عن الانتهاكات التي ارتكبوها وتعاونوا في ذلك مع اللجنة؛
    The National Commission on Ageing worked closely with the Ministry of Social Affairs in highlighting issues related to ageing at the national level and cooperated with provincial governments at the local level. UN وأوضحت أن اللجنة الوطنية للشيخوخة تعاونت تعاونا وثيقا مع وزارة الشؤون الاجتماعية في تسليط الأضواء على المسائل المتعلقة بالشيخوخة على المستوى الوطني، كما تعاونت مع الحكومات المحلية على الصعيد المحلي.
    13. The United Nations Centre for Human Rights has continued and intensified its contacts with ACTC and cooperated in organizing a number of joint activities, including the following: UN ٣١ - وواصل مركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان اتصالاته مع الوكالة وزاد من تكثيفها كما تعاون معها في تنظيم عدد من اﻷنشطة المشتركة شملت ما يلي:
    He further stated that all public bodies in Germany, whether at the federal or Länder level, were bound by the provisions of the Convention and cooperated in their implementation. UN وذكر الممثل أيضا أن الهيئات العامة في ألمانيا، سواء على المستوى الاتحادي أو على مستوى الولايات، ملزمة جميعها بأحكام الاتفاقية وهي تتعاون في تنفيذها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus