"and cooperation agencies" - Traduction Anglais en Arabe

    • ووكالات التعاون
        
    International banks and cooperation agencies should redouble their commitment and resources in Colombia. UN وعلى المصارف الدولية ووكالات التعاون أن تضاعف التزامها ومواردها في كولومبيا.
    This was followed by an active involvement of donors and cooperation agencies in the design and implementation of innovation and technology-based operational solutions. UN وأعقب ذلك مشاركة نشطة من جانب الجهات المانحة ووكالات التعاون في تصميم وتنفيذ الحلول العملية المُبتكرة المستندة إلى التكنولوجيا.
    It has held many working meetings with NGOs, groups of displaced persons and cooperation agencies, at which possible prevention and protection measures were analysed. UN وعقد المكتب العديد من اجتماعات العمل مع منظمات غير حكومية مختلفة ومع مجموعات المشردين ووكالات التعاون وجرى خلالها تحليل تدابير الوقاية والحماية الممكنة.
    The diplomatic corps and cooperation agencies have been invited to update the project database designed with the help of the Spanish International Cooperation Agency, which provides a key guide to cooperation in human rights. UN وقد دُعيَت الهيئات الدبلوماسية ووكالات التعاون إلى تحديث واستيفاء قاعدة بيانات المشاريع التي تم تصميمها بمساعدة من الوكالة الإسبانية للتعاون الدولي والتي توفر دليلاً رئيسياً بشأن التعاون في مجال حقوق الإنسان.
    It is hoped that closer interaction with governmental bodies, private sector practitioners, international organizations and cooperation agencies can be attained by this means. UN ومن المؤمــل أن تحقق هذه الوسائل تفاعـلا أوثــق بين الأجهزة الحكومية، والممارسين من القطاع الخاص، والمنظمات الدولية، ووكالات التعاون.
    It organized in late 1993 a mission to establish contacts with and mobilize support from government authorities and cooperation agencies in the United States and Canada and international organizations based in these countries. UN فقد نظمت في أواخر عام ٣٩٩١ بعثة ﻹجراء اتصالات بغرض تعبئة الدعم مع السلطات الحكومية ووكالات التعاون في الولايات المتحدة وكندا والمنظمات الدولية التي توجد مقارها في هذين البلدين.
    41. It was recommended that a viable system be set up to reinforce the active contribution of civil society to reducing the impacts of desertification, and Governments and cooperation agencies were invited to support existing youth networks involved in environmental and sustainable development. UN 41 - أُوصي بإنشاء نظام مجد لتعزيز المساهمة الفعّالة للمجتمع المدني في الحد من آثار التصحر، كما دُعيت الحكومات ووكالات التعاون إلى دعم شبكات الشباب القائمة المشتركة في التنمية البيئية والمستدامة.
    This plan is the result of numerous discussions and evaluations, and it comprises an instrument for the regulatory and operational decisions not only of the health services but also of other actors such as volunteer associations, non-governmental and community organizations, and cooperation agencies. UN وهذه الخطة ثمرة للعديد من الاستشارات والتقييمات، وتعد أداة لاتخاذ القرارات التنظيمية والتنفيذية، ليس فقط من جانب المرافق الصحية، بل أيضا من جانب سائر الجهات الفاعلة كالجمعيات الخيرية، والمنظمات غير الحكومية، والمنظمات المجتمعية، ووكالات التعاون.
    101. Finally, it is important to draw attention to the work of the Directorate of International Affairs in the area of international technical cooperation, which has been aimed at diversifying assistance and cooperation relations with various Governments, international organizations and cooperation agencies. UN 101 - ومن المهم أخيرا لفت الانتباه إلى عمل إدارة الشؤون الدولية في مجال التعاون التقني الدولي، بهدف تنويع علاقات المساعدة والتعاون مع مختلف الحكومات والمنظمات الدولية ووكالات التعاون.
    183. The Panel also has indications of the direct and indirect involvement of some staff of the embassies and cooperation agencies of developed countries. UN 183- ولدى الفريق أيضا مؤشرات على التورط المباشر وغير المباشر لبعض موظفي السفارات ووكالات التعاون التابعة لبلدان متقدمة النمو.
    Consultations are also being held with about 50 grassroots organizations, NGOs, labour unions, women's professional associations, representatives of the main currents of the Ecuadorian women's movement, and cooperation agencies working on women's behalf or with a gender focus. UN وتجرى كذلك مشاورات تشارك فيها حوالي 50 منظمة شعبية وكذلك المنظمات غير الحكومية ونقابات العمال والاتحادات المهنية النسائية وممثلو التيارات الرئيسية للحركة النسائية الإكوادورية، ووكالات التعاون العاملة باسم المرأة، أو التي تهتم أساسا بالشؤون الجنسانية.
    There is also a need for the increased involvement of the Office of the High Representative of the Secretary-General for the Least Developed Countries, Landlocked Developing Countries and Small Island Developing States in making the case to donors and cooperation agencies and in capacity-building for the LDCs, particularly in the area of trade. UN وثمة أيضا حاجة إلى زيادة مشاركة مكتب الممثل السامي للأمين العام لشؤون أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية في توضيح حالة أقل البلدان نموا للجهات المانحة ووكالات التعاون وفي بناء قدرات تلك البلدان، بخاصة في ميدان التجارة.
    This information was sent to international organizations and cooperation agencies of the United Nations in Mexico, the National Congress, the Advisory and Social Councils of INMUJERES, as well as to the departments and agencies of the Federal public administration, which have contributed to dissemination through training sessions, forums, conferences, publications and internal newsletters. UN وأرسلت هذه المعلومات إلى الهيئات الدولية ووكالات التعاون التابعة للأمم المتحدة في المكسيك، وإلى كونغرس الاتحاد، وإلى المجلسين الاستشاري والاجتماعي التابعين للمعهد الوطني للمرأة، وإلى أجهزة وهيئات الإدارة العامة الاتحادية.
    33. In February 1995, a meeting organized by CCAD was held in Panama City, with the participation of representatives of national governmental bodies, non-governmental organizations and organizations representing civil society, parliamentarians and cooperation agencies. UN ٣٣ - وخلال شباط/فبراير ١٩٩٥، عقد في بنما اجتماع دعت إليه لجنة أمريكا الوسطى المعنية بالبيئة والتنمية بمشاركة ممثلين من المنظمات الحكومية الوطنية والمنظمات غير الحكومية وغيرهم من منظمات المجتمع المدني والبرلمانيين ووكالات التعاون.
    Funding from the United Nations Development Programme (UNDP), the United Nations Children's Fund (UNICEF) and cooperation agencies in North American and European countries had been of decisive importance. UN وكان للتمويل المقدم مـن برنامج اﻷمـم المتحدة اﻹنمائي ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة )اليونيسيف( ووكالات التعاون في أمريكا الشمالية والبلدان اﻷوروبية أهمية حاسمة.
    As an advance tribute to the International Decade of the World’s Indigenous People, the Government of Bolivia convinced a meeting of representatives of Latin American Governments, grass-roots peasant organizations and international and cooperation agencies, in the city of Cochabamba in June. UN وكثناء يوجه سلفا إلى العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم، عقدت حكومة بوليفيا اجتماعا لممثلي حكومات أمريكا اللاتينية ومنظمات الفلاحين الشعبية والوكالات الدولية ووكالات التعاون في مدينة كوتشابامبا في حزيران/يونيه.
    - Existence of a committee on interinstitutional support to PRONESA (made up of State institutions and cooperation agencies) UN - وجود لجنة معدنية بالدعم المشترك بين المؤسسات لبرنامج الصحة الجنسية الوطني من أجل الحب (تتكون من مؤسسات الدولة ووكالات التعاون).
    An invitation to governments and cooperation agencies to support existing youth networks involved in environmental and sustainable development issues by providing funds and building capacity (Bamako); UN (ه) توجيه دعوة إلى الحكومات ووكالات التعاون لدعم شبكات الشباب القائمة المعنية بمسائل تطوير البيئة والتنمية المستدامة من خلال تزويدها بالأموال وبناء قدراتها (باماكو)؛
    - Interagency Network for Education (2004): A platform for work on Department of Education strategies (MINEDUC) and to coordinate work on education with different NGOs and cooperation agencies. UN - الشبكة المشتركة بين الوكالات من أجل التعليم (2004): منهاج عمل لاستراتيجيات وزارة التعليم، ولتنسيق الجهود المبذولة في مجال التعليم بين مختلف المنظمات غير الحكومية ووكالات التعاون.
    Thus, the Government, civil society and cooperation agencies pool their efforts to offer the services needed by people living with HIV/AIDS, within the framework of the country's international commitments such as the 2001 Declaration of Commitment on HIV/AIDS (resolution S-26/2, annex) and the " three ones " for guaranteeing the " four Ps " . UN وعليه، فإن الحكومة والمجتمع المدني ووكالات التعاون توحد جهودها من أجل تقديم الخدمات اللازمة للمصابين بالإيدز، وذلك في إطار التزامات البلد الدولية كإعلان الالتزام بشأن الإيدز لعام 2001 (القرار دإ-26/2، المرفق) ومبادرة " العناصر الثلاثة " من أجل ضمان " الأولويات الأربع " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus