"and cooperation among member states" - Traduction Anglais en Arabe

    • والتعاون بين الدول الأعضاء
        
    • والتعاون فيما بين الدول الأعضاء
        
    The Human Rights Council, in particular the universal periodic review, facilitated dialogue and cooperation among Member States on human rights issues. UN وييسّر مجلس حقوق الإنسان، ولا سيما الاستعراض الدوري الشامل، الحوار والتعاون بين الدول الأعضاء بشأن قضايا حقوق الإنسان.
    The Panel recognizes the value of sharing intelligence and cooperation among Member States in successful interdictions. UN ويدرك الفريق ما لتبادل المعلومات الاستخباراتية والتعاون بين الدول الأعضاء من قيمة لإنجاز عمليات الاعتراض بنجاح.
    4. Fostering dialogue, information exchange and cooperation among Member States UN 4- حفز الحوار وتبادل المعلومات والتعاون بين الدول الأعضاء
    There is need for dialogue and cooperation among Member States. UN وتقوم حاجة إلى الحوار والتعاون فيما بين الدول الأعضاء.
    The Conference advocates greater understanding, consideration and cooperation among Member States and other countries for the different needs and priorities of developing countries in respect of new technologies; UN ويدعو إلى تعزيز التفاهم والتعاون فيما بين الدول الأعضاء والدول الأخرى بشأن الاحتياجات والأولويات المختلفة للبلدان النامية في مجال التكنولوجيات الجديدة؛
    Such national strategies can also play a significant role at the international level, clarifying the policies, laws and strategies of each country and forming the basis of discussions or negotiations on coordination and cooperation among Member States. UN كما يمكن أن تقوم هذه الاستراتيجيات الوطنية بدور مهم على المستوى الدولي من حيث توضيح السياسات والقوانين والاستراتيجيات التي يضعها كل بلد، وأن تشكل أساسا للمناقشات أو المفاوضات المعنية بالتنسيق والتعاون بين الدول الأعضاء.
    The Coordination Centre itself is tasked with facilitating technical assistance and cooperation among Member States in disaster prevention and mitigation. D. National policy and legislation UN ويضطلع مركز التنسيق نفسه بمهمة تسهيل المساعدة التقنية والتعاون بين الدول الأعضاء في مجال الوقاية من الكوارث والتخفيف من آثارها.
    Justice and fairness have become an integral requirement of present-day existence and are critical to the realization of all human rights, peaceful coexistence and cooperation among Member States. UN فالعدالة والإنصاف أصبحا مطلباً أساسياً للوجود في الوقت الحاضر، وهما مهمان جداً لإعمال جميع حقوق الإنسان والتعايش السلمي والتعاون بين الدول الأعضاء.
    All in all, the Human Rights Council has represented a significant improvement over the Commission by promoting dialogue and cooperation among Member States and with other relevant stakeholders. UN وإجمالا، فقد مثل مجلس حقوق الإنسان تحسنا كبيرا مقارنة باللجنة وذلك بتعزيزه للحوار والتعاون بين الدول الأعضاء وأصحاب المصلحة الآخرين ذوي الصلة.
    We commit ourselves to assist in formulating rules and structures designed to ensure a strong Council that is transparent, non-selective and non-politicized and that promotes dialogue and cooperation among Member States. UN وإننا نلتزم بالمساعدة في صياغة الأنظمة والهياكل الهادفة إلى كفالة مجلس قوي وشفّاف وغير انتقائي وغير مُسيَّس، مجلس يشجع الحوار والتعاون بين الدول الأعضاء.
    We believe that we must move towards the gradual establishment of mechanisms for consultation and cooperation among Member States in the area of security and defence, as well as the implementation of confidence-and security-building measures. UN ونعتقد أن علينا أن نتجه إلى الإنشاء التدريجي لآليات للتشاور والتعاون بين الدول الأعضاء في مجالي الأمن والدفاع، وكذلك تنفيذ تدابير بناء الثقة وبناء الأمن.
    Albania appreciates the work of the Security Council in its engagement towards the implementation of the United Nations Charter and international law, which are essential to peaceful coexistence and cooperation among Member States in addressing common challenges and contributing to international peace and security. UN وتقدر ألبانيا العمل الذي اضطلع به مجلس الأمن ومشاركته صوب تطبيق ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي، وهو أمر أساسي للتعايش السلمي والتعاون بين الدول الأعضاء في مواجهة التحديات المشتركة والإسهام في تعزيز السلم والأمن الدوليين.
    Delegations from Burundi, Rwanda and the Democratic Republic of the Congo, led by their respective heads of parliament, reviewed questions of peace and security in the Great Lakes region, and the status of implementation of development projects and cooperation among Member States. UN واجتمعت وفود كل من بوروندي ورواندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية بقيادة رؤساء المجالس البرلمانية لكل منها لمعالجة قضايا السلام والأمن في منطقة البحيرات الكبرى وحالة تنفيذ المشاريع الإنمائية والتعاون بين الدول الأعضاء.
    1. Calls for greater coordination and cooperation among Member States in the area of health through the enforcement of international health regulations, such as vaccination of pilgrims going to the Holy Land, improvement of health conditions in addition to cooperation on health sensitization before Pilgrims' departure through the media in their countries. UN 1 - يدعو إلى مزيد من التنسيق والتعاون بين الدول الأعضاء في مجال الصحة عن طريق تطبيق لوائح الصحة الدولية من تطعيم الحجاج القادمين للأراضي المقدسة وتحسين الظروف الصحية بالإضافة على التعاون في التوعية الصحية قبل مغادرة الحجاج من خلال الوسائل الإعلامية المتاحة في بلدانهم.
    3. Calls for greater coordination and cooperation among Member States in the area of health through the enforcement of international health regulations, such as vaccination of pilgrims going to the Holy Land, improvement of health conditions in addition to cooperation on health sensitization before pilgrims' departure through the media in their countries. UN 3 - يدعو إلى مزيد من التنسيق والتعاون بين الدول الأعضاء في مجال الصحة عن طريق تطبيق لوائح الصحة الدولية مثل تطعيم الحجاج القادمين إلى الأراضي المقدسة وتحسين الظروف الصحية بالإضافة إلى التعاون في التوعية الصحية قبل مغادرة الحجاج من خلال الوسائل الإعلامية المتاحة في بلدانهم.
    The reform should be conducive to safeguarding the purposes and principles of the Charter and to promoting unity and cooperation among Member States and the overall interests of the United Nations membership. UN وينبغي أن يؤدي الإصلاح إلى حماية مقاصد الميثاق ومبادئه وإلى تعزيز الوحدة والتعاون فيما بين الدول الأعضاء والمصالح العامة لأعضاء الأمم المتحدة.
    It is therefore my delegation's strong view that our first priority is to revitalize and further strengthen the foundation for collaboration and cooperation among Member States on the one hand, and between the United Nations and the appropriate intergovernmental organizations and non-governmental organizations on the other. UN لذلك فإن وفدي يرى بقوة أن يكون في المقام الأول من أولوياتنا إنعاش وزيادة تعزيز أسس التضافر والتعاون فيما بين الدول الأعضاء من جانب، وبين الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المعنية من جانب آخر.
    In short, the mission of UNPAN is to promote the sharing of knowledge, experiences and best practices throughout the world by means of ICT, sound public policies, effective public administration and efficient civil services, and through capacity-building and cooperation among Member States. UN وبعبارة موجزة، تتمثل رسالة الشبكة في تعزيز تبادل المعارف والخبرات وأفضل الممارسات في مختلف أنحاء العالم عن طريق تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والسياسات العامة السليمة والإدارة العامة الفعالة والخدمات المدنية التي تتسم بالكفاءة، وعن طريق بناء القدرات والتعاون فيما بين الدول الأعضاء.
    The African Union organized a workshop in March 2010 to discuss effective means of networking, coordination and cooperation among Member States, regional economic communities and partners to address trafficking in persons in Africa; to sensitize States on the operationalization of an action plan to combat trafficking; and to launch an awareness-raising campaign. UN ونظم الاتحاد الأفريقي حلقة عمل في آذار/مارس 2010 لمناقشة السبل الفعالة للربط الشبكي والتنسيق والتعاون فيما بين الدول الأعضاء والمجتمعات الاقتصادية الإقليمية والشركاء، بغية التصدي للاتجار بالأشخاص في أفريقيا؛ وتوعية الدول بشأن تفعيل خطة عمل لمكافحة الاتجار؛ وإطلاق حملة توعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus