He stressed the need for tailor-made programmes that took into consideration the needs of the requesting country and cooperation between all the involved parties. | UN | وأكد ضرورة وضع برامج معدة حسب الطلب تراعى فيها احتياجات البلدان الطالبة والتعاون بين جميع الأطراف المعنية. |
The aim of this mechanism is to enhance the effectiveness of global information and intelligence exchange and cooperation between all customs services tasked with combating transnational crime. | UN | والهدف من هذه الآلية هو تعزيز فعالية تبادل المعلومات والاستخبارات على الصعيد العالمي والتعاون بين جميع دوائر الجمارك المكلفة بمكافحة الجريمة عبر الوطنية. |
We also know that the problems are multifarious and that solidarity and cooperation between all nations are necessary in the vigorous defence of our sovereignty and responsibilities that we are all prepared to make. | UN | ونعرف أيضا أن المشاكل متنوعة، وأن التضامن والتعاون بين جميع الدول ضروري في مجال الدفاع القوي عن سيادتنا ومسؤولياتنا التي نحن على استعداد للاضطلاع بها. |
To promote complementarity and cooperation between all mechanisms for combating racism, discrimination, xenophobia and intolerance, particularly those relating to the implementation of the Durban Declaration and Programme of Action, between the Committee on the Elimination of Racial Discrimination and the Special Rapporteur, and between the Special Rapporteurs; | UN | :: تعزيز التكامل والتعاون بين جميع آليات مكافحة كره الأجانب والتعصب، لا سيما منها تلك المتعلقة بإنفاذ إعلان وبرنامج عمل مؤتمر ديربان، وبين لجنة القضاء على التمييز العنصري والمقررين الخاصين؛ |
The speaker suggested a review mechanism as a means of ensuring that commitments were implemented in the way that was envisaged and that would improve coordination and cooperation between all States parties. | UN | واقترح المتكلّم آلية استعراض كوسيلة لضمان تنفيذ الالتزامات بالطريقة المتوخّاة والتي من شأنها أن تحسّن التنسيق والتعاون بين كل الدول الأطراف. |
In conclusion, I would like to reiterate that the OIC derives its inspiration and guidance from the teachings of Islam, the religion of peace, which advocates justice, equality, tolerance and cooperation between all nations and all segments of mankind. | UN | ختاما، أود أن أكرر التأكيد على أن منظمة المؤتمر الاسلامي تستقي الالهام والارشاد من تعاليم الاسلام، دين السلام الذي يدعو إلى العدالة والمساواة والتسامح والتعاون بين جميع اﻷمم وجميع قطاعات البشر. |
In addition, it promotes friendly relations and cooperation between all States. The integrated character of the Convention constitutes a basis for the rule of law in the oceans and seas. | UN | كما أنها تدعم العلاقات الودية والتعاون بين جميع الدول، وهذا التكامل في بنود الاتفاقية يمثل أساسا لسيادة القانون في المحيطات والبحار. |
Only then can the Middle East, afflicted by war, violence and tragedies for more than half a century, enter upon an era of peace, security, disarmament, stability and cooperation between all the States of the region; this would bring about development, welfare and prosperity. | UN | وبتحقيق ذلك يمكن لتباشير السلام أن تطل على منطقة عاشت على وقع الحروب والمآسي والعنف منذ ما يزيد على نصف قرن، وتدخل المنطقة عهدا جديدا يسوده اﻷمن والسلام والاستقرار ونزع السلاح والتعاون بين جميع دول المنطقة. |
43. Urged relevant international organizations to conduct studies on how the respect for cultural diversity contributes to fostering international solidarity and cooperation between all nations; Follow up | UN | 43 - حثوا المنظمات الدولية المعنية على إجراء دراسات عن الطريقة التي يسهم بها احترام التنوع الثقافي في تعزيز التضامن الدولي والتعاون بين جميع الدول؛ |
Promote national and subregional forums for the exchange of experiences, encourage the establishment of networks linking the relevant forest research and development institutions and strengthen coordination and cooperation between all the national and international organizations involved in the sustainable use and conservation of biological resources and forest ecosystems; | UN | ● تشجيع عقد منتديات وطنية ودون إقليمية لتبادل الخبرات، وتعزيز إقامة شبكات تربط بين المؤسسات البحثية ذات الصلة والتنمية الحراجية، وتقوية التنسيق والتعاون بين جميع المنظمات الوطنية والدولية المعنية باﻹجراءات واﻷفكار الخاصة بالاستخدام المستدام للموارد البيولوجية والنظم اﻹيكولوجية الحراجية وحفظها، |
Kyrgyzstan, lying at the very centre of the Eurasian continent, at the junction of several civilizations, having taken in and absorbed a multiplicity of cultures and ways of looking at the world, possesses under present circumstances the necessary prerequisites for becoming a bridge of friendship and cooperation between all the countries within the Great Silk Road region. | UN | ولكونها في وسط القارة اﻷوروبية اﻵسيوية، وفي ملتقى عدة حضارات، استوعبت قيرغيزستان وتشربت تنوع الثقافات والعقائد، بحيث تهيأت لها في الظروف الحاضرة المقومات اللازمة لكي تصبح جسرا للصداقة والتعاون بين جميع البلدان الواقعة في منطقة طريق الحرير العظيم. |
To promote complementarity and cooperation between all mechanisms for combating racism, discrimination, xenophobia and intolerance, particularly those relating to the implementation of the final document of the Durban Conference, between the Committee on the Elimination of Racial Discrimination and the Special Rapporteur, and between the Special Rapporteurs; | UN | :: النهوض بالتكامل والتعاون بين جميع آليات مكافحة العنصرية والتمييز وكره الأجانب والتعصب، لا سيما تلك المتعلقة بتنفيذ الوثيقة النهائية لمؤتمر ديربان، وكذلك بين لجنة القضاء على التمييز العنصري والمقرر الخاص وبين المقررين الخاصين؛ |
The representative of Egypt, speaking on behalf of the Group of 77 and China, highlighted the need for dialogue and cooperation between all members of the international community to overcome the uncertainty that was adversely affecting development in developing countries. | UN | 21- وتكلم ممثل مصر باسم مجموعة ال77 والصين فأبرز الحاجة إلى الحوار والتعاون بين جميع أعضاء المجتمع الدولي من أجل التغلب على الغموض الذي يؤثر تأثيراً ضاراً بالتنمية في البلدان النامية. |
21. The representative of Egypt, speaking on behalf of the Group of 77 and China, highlighted the need for dialogue and cooperation between all members of the international community to overcome the uncertainty that was adversely affecting development in developing countries. | UN | 21 - وتكلم ممثل مصر باسم مجموعة ال77 والصين فأبرز الحاجة إلى الحوار والتعاون بين جميع أعضاء المجتمع الدولي من أجل التغلب على الغموض الذي يؤثر تأثيراً ضاراً بالتنمية في البلدان النامية. |
21. The representative of Egypt, speaking on behalf of the Group of 77 and China, highlighted the need for dialogue and cooperation between all members of the international community to overcome the uncertainty that was adversely affecting development in developing countries. | UN | 21 - وتكلم ممثل مصر باسم مجموعة ال77 والصين فأبرز الحاجة إلى الحوار والتعاون بين جميع أعضاء المجتمع الدولي من أجل التغلب على الغموض الذي يؤثر تأثيراً ضاراً بالتنمية في البلدان النامية. |
It also requires that efforts at the international level to promote and protect human rights must be accompanied by efforts to establish a new international economic order based on sovereign equality, interdependence, mutual respect and cooperation between all States as well as the encouragement, observance and realization of all human rights. | UN | كما تتطلب أن ترافق الجهودَ المبذولة على الصعيد الدولي لحماية حقوق اﻹنسان جهود ترمي إلى إقامة نظام اقتصادي دولي جديد يعتمد على المساواة في السيادة والترابط، والاحترام المتبادل والتعاون بين جميع الدول، فضلا عن تشجيع ومراعاة وإعمال حقوق اﻹنسان جميعها. |
(b) To promote complementarity and cooperation between all mechanisms in combating racism, discrimination, xenophobia and intolerance; | UN | (ب) تعزيز التكامل والتعاون بين جميع آليات مكافحة العنصرية والتمييز وكره الأجانب والتعصب؛ |
(a) bis. Called for the further development of the concept of a forest partnership agreement as a potential instrument for improved coordination and cooperation between all national and international partners; | UN | )أ( )مكررا( دعا الى مواصلة تطوير مفهوم اتفاق الشراكة في مجال الغابات بوصفه وسيلة يمكن أن تؤدي الى تحسين التنسيق والتعاون بين جميع الشركاء الوطنيين والدوليين؛ |
(i) Called for the further development of the concept of forest partnership agreements, in the context of NFPs, as a potential instrument for improved coordination and cooperation between all national and international partners. | UN | )ط( الدعوة الى مواصلة تطوير مفهوم اتفاقات الشراكة في مجال الغابات في سياق البرامج الوطنية للغابات وذلك بوصفه وسيلة يمكن أن تؤدي الى تحسين التنسيق والتعاون بين جميع الشركاء الوطنيين والدوليين. |
10. Descriptions of the areas of responsibility for the different experts and advisers, as well as the regular desk officers, within the Department of Peace-keeping Operations should, as appropriate, be provided to Member States, thus facilitating communications and cooperation between all parties involved. | UN | ١٠ - وينبغي تزويد الدول اﻷعضاء، حسب الاقتضاء، بمواصفات مجالات مسؤولية مختلف الخبراء والمستشارين والموظفين المكتبيين العاديين داخل إدارة عمليات حفظ السلم، فيتيسر بذلك الاتصال والتعاون بين جميع اﻷطراف المعنية. التمويل |
The European Union is committed to continuing to participate actively in all appropriate forums to discuss and elaborate concrete security and confidence-building measures that can contribute to increased security and cooperation between all Member States of the United Nations. We emphasize that our deliberations should result in concrete recommendations that could guide further action by Member States. | UN | والاتحاد الأوروبي ملتزم بمواصلة المشاركة بنشاط في كل المنتديات الملائمة لمناقشة ووضع تدابير ملموسة للأمن وبناء الثقة يمكن أن تسهم في زيادة الأمن والتعاون بين كل الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، ونحن نشدد على أن مداولاتنا ينبغي أن تسفر عن توصيات ملموسة يمكن أن توجه المزيد من أعمال الدول الأعضاء. |