It also sets out specific steps to promote coordination and cooperation in order to take best advantage of existing initiatives, resources and materials; | UN | كما يورد خطوات محددة لتعزيز التنسيق والتعاون من أجل الاستفادة القصوى من المبادرات، والموارد والمواد الموجودة بالفعل؛ |
The Ministers affirmed their Governments' determination to strengthen coordination and cooperation in order to maintain security and stability in the Sahelo-Saharan region. | UN | يؤكد الوزراء تصميم حكوماتهم على تعزيز التنسيق والتعاون من أجل صون اﻷمن والاستقرار في المنطقة الساحلية ـ الصحراوية. |
It called for vigilance and cooperation in order to prevent criminal acts and to ensure the protection of diplomatic and consular missions and their personnel in all States. | UN | وهي تدعو إلى التزام اليقظة والتعاون من أجل منع وقوع أعمال إجرامية ولكفالة حماية البعثات الدبلوماسية والقنصلية وموظفيها في جميع الدول. |
In particular, we stress the importance of recognizing that States need to receive assistance and cooperation in order to implement the United Nations Programme of Action. | UN | ونشدد، بصورة خاصة، على أهمية إدراك حاجة الدول إلى تلقي المساعدة والتعاون بغية تنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة. |
True democracy is a permanent process that demands daily efforts of coordination and cooperation in order to respect the will of the majority and the rights of the minorities. | UN | فالديمقراطية الحقة عملية دائمة تتطلب جهدا يوميا من التنسيق والتعاون بغية احترام إرادة الأغلبية وحقوق الأقليات. |
Participants will consider measures to be taken to strengthen attention to minority rights and cooperation in order to prevent violence and atrocities at the regional and international levels. | UN | وسينظر المشاركون في التدابير التي يتعين اتخاذها لتعزيز الاهتمام بحقوق الأقليات والتعاون من أجل منع العنف والفظائع المرتكبة على الصعيدين الإقليمي والدولي. |
It also reiterates its promise to remain open to dialogue and cooperation in order to find the answers to the challenges that migration and development pose. | UN | كما تكرر وعدها بأن تبقى منفتحة على إمكانية الحوار والتعاون من أجل التوصل إلى إجابات للتحديات التي تطرحها الهجرة والتنمية. |
All parties concerned should make further efforts to promote the peace process in the Middle East in a spirit of reconciliation and cooperation, in order to enhance the peace and stability in the region. | UN | وينبغي أن تبذل جميع الأطراف المعنية المزيد من الجهود لتعزيز عملية السلام في الشرق الأوسط بروح من المصالحة والتعاون من أجل تعزيز السلام والاستقرار في المنطقة. |
All parties concerned should make further efforts to promote the peace process in the Middle East in a spirit of reconciliation and cooperation, in order to enhance the peace and stability in the region. | UN | وينبغي أن تبذل جميع الأطراف المعنية المزيد من الجهود لتعزيز عملية السلام في الشرق الأوسط بروح من المصالحة والتعاون من أجل تعزيز السلام والاستقرار في المنطقة. |
The OIC group remains committed to engaging on such issues on the basis of mutual understanding, objectivity, transparency and cooperation, in order to resolve our differences and achieve consensus on all draft resolutions dealing with similar issues. | UN | والمجموعة لا تزال ملتزمة بالعمل بشأن هذه المسائل على أساس التفاهم والموضوعية والشفافية والتعاون من أجل حل خلافاتنا وتحقيق توافق في الآراء بشأن جميع مشاريع القرارات التي تتعامل مع قضايا مماثلة. |
Members of the international community should strengthen dialogue and cooperation in order to reform the international financial system and enable it both to respond more effectively to financial crises and to prevent financial instability in a timely fashion. | UN | ويجب أن يعزز أعضاء المجتمع الدولي الحوار والتعاون من أجل إصلاح النظام المالي الدولي وتمكينه من الاستجابة بصورة أكثر فعالية للأزمات المالية ومنع عدم الاستقرار المالي في الوقت المناسب على حد سواء. |
Acknowledging also that sport and physical education can present opportunities for solidarity and cooperation in order to promote tolerance, a culture of peace, social and gender equality, adequate responses to the special needs of persons with disabilities, intercultural dialogue, social cohesion and harmony, | UN | وإذ تعترف أيضا بأن الرياضة والتربية البدنية من شأنهما تهيئة فرص للتضامن والتعاون من أجل تعزيز التسامح وثقافة السلام والمساواة الاجتماعية والمساواة بين الجنسين وكفالة الاستجابة الملائمة للاحتياجات الخاصة للمعوقين والحوار بين الثقافات والتلاحم الاجتماعي والوئام، |
69. As the Organization prepared to celebrate the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights, it was essential to foster the spirit of dialogue and cooperation in order to promote and protect human rights at all levels. | UN | ٦٩ - واستطرد أن من اﻷساسي، في الوقت الذي تستعد فيه المنظمة للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، أن يتم تدعيم روح الحوار والتعاون من أجل تعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها على جميع المستويات. |
As was stated in the Berlin Declaration, the aim of this dialogue is, inter alia, the promotion and development of trade, investment and cooperation, in order to stimulate a balanced development of that region which may, in turn, provide an engine for progress in the rest of the continent. | UN | وكما جاء في اعلان برلين، فإن هدف هذا الحوار هو، في جملة أمور، تشجيع وتنمية التجارة والاستثمار والتعاون من أجل حفز التنمية المتوازنة في تلك المنطقة، مما قد يوفر، بدوره، قوة دفع للتقدم في بقية أنحاء القارة. |
The objectives of the conference will be to share experiences and promote the adoption of initiatives and projects to enhance intercultural and interreligious understanding, tolerance, dialogue and cooperation in order to help prevent or overcome conflicts in an area of the European continent greatly in need of just such initiatives. | UN | وستتمثل أهداف المؤتمر في تبادل الخبرات وتشجيع اعتماد المبادرات والمشاريع لتعزيز التفاهم بين الثقافات والأديان والتسامح والحوار والتعاون من أجل المساعدة في منع نشوب الصراعات أو التغلب عليها في منطقة من القارة الأوروبية تحتاج كثيرا إلى هذه المبادرات. |
Sport and physical education can present opportunities for solidarity and cooperation in order to promote tolerance, a culture of peace, social and gender equality, adequate resources for the special needs of persons with disabilities, intercultural dialogue and social cohesion. | UN | والرياضة والتربية البدنية يمكن أن يوفرا فرصا للتضامن والتعاون من أجل تعزيز التسامح، وثقافة السلام، والعدالة الاجتماعية والمساواة بين الجنسين، والموارد الكافية لتلبية الحاجات الخاصة للمعاقين، والحوار بين الثقافات المتعددة، والتماسك الاجتماعي. |
All parties concerned should make further efforts to promote the peace process in the Middle East in a spirit of reconciliation and cooperation, in order to enhance the security and stability in the region. | UN | وينبغي على الأطراف المعنية كافة أن تبذل مزيدًا من الجهود لتشجيع عملية السلام في الشرق الأوسط بروح من المصالحة والتعاون بغية تعزيز الأمن والاستقرار في المنطقة. |
In this regard, we sincerely hope that all parties will exhibit further good will and cooperation in order to arrive at a successful outcome at the Review Conference next year. | UN | وفي هذا الصدد، نأمل صادقين أن تبدي جميع الأطراف مزيدا من حُسن النيّة والتعاون بغية التوصل إلى نتيجة ناجحة في المؤتمر الاستعراضي في العام المقبل. |
We congratulate the Court and the Prosecutor's Office for that initiative to promote dialogue and cooperation in order to continue to make progress towards a universal system of justice. | UN | ونهنئ المحكمة ومكتب المدعي العام على هذه المبادرة الرامية إلى تعزيز الحوار والتعاون بغية الاستمرار في إحراز تقدم صوب إقامة نظام عالمي للعدالة. |
Its human rights policies had always focused on interaction and cooperation in order to build national capacities and to encourage constructive participation in national and international promotional activities. | UN | وأوضح أن سياسة حكومته في مجال حقوق الإنسان لم تنفك أبدا تؤكد على التفاعل والتعاون بغية التوصل بالخصوص إلى تعزيز القدرات الوطنية وتشجيع المشاركة البناءة في أنشطة النهوض بحقوق الإنسان على الصعيدين الوطني والدولي. |
61. Ms. Juul (Norway) said that Norway had presented its candidature to the Human Rights Council for 2009-2012 and was committed to working through engagement, dialogue and cooperation in order to make the Council a credible and effective tool. | UN | 61 - السيدة يول (النرويج): قالت إن النرويج قد رشحت نفسها لمجلس حقوق الإنسان للفترة من 2009-2012 وإنها ملتزمة بالعمل عن طريق المشاركة والحوار والتعاون بغية جعل المجلس أداة ذات مصداقية وفعالة. |