"and cooperation in that" - Traduction Anglais en Arabe

    • والتعاون في هذا
        
    • والتعاون في ذلك
        
    • والتعاون في تلك
        
    To give due consideration to that unique and critical part of the Convention, the Conference needed to decide on special initiatives that would facilitate implementation and cooperation in that area. UN وأفيد بأن إيلاء الاعتبار الواجب لهذا الجزء الفريد والبالغ الأهمية من الاتفاقية، يقتضي من المؤتمر أن يبت في اتخاذ مبادرات خاصة تسهّل التنفيذ والتعاون في هذا المجال.
    We pledge our full support and cooperation in that regard. UN ونتعهد لكم بكامل الدعم والتعاون في هذا الصدد.
    His delegation believed that the Vienna Declaration and Programme of Action offered an acceptable framework for the promotion of dialogue and cooperation in that area. UN وقيرغيزستان ترى أن إعلان وبرنامج عمل فيينا يوفران إطارا مقبولا لتشجيع الحوار والتعاون في هذا المجال.
    UNODC works to reduce duplication of efforts and promotes coordination and cooperation in that area. UN ويعمل المكتب على الحد من ازدواجية الجهود وعلى تعزيز التنسيق والتعاون في ذلك المجال.
    90. Resolution of the issue of Western Sahara would be in the interest of lasting peace and cooperation in that part of the world. UN 90 - ومضى يقول إن حل مسألة الصحراء الغربية سيكون لمصلحة السلام الدائم والتعاون في ذلك الجزء من العالم.
    Since our independence in 1964, Malta has striven hard to take a proactive role in the endeavour to promote security and cooperation in that region. UN منذ نيلنا للاستقلال في 1964 ناضلت مالطة نضالا قويا للقيام بدور سبّاق في مسعى النهوض بالأمن والتعاون في تلك المنطقة.
    Canada pledges itself to continuing contributions and cooperation in that regard. UN وتتعهد كندا بمواصلة المساهمات والتعاون في هذا الشأن.
    Within the United Nations system, the Economic and Social Council, including through the special high-level meeting, had a critical role to play in increasing coherence, coordination and cooperation in that regard. UN وفي إطار منظومة الأمم المتحدة، يضطلع المجلس الاقتصادي والاجتماعي بدور بالغ الأهمية في زيادة الاتساق والتنسيق والتعاون في هذا الصدد، بطرق منها الاجتماع الخاص الرفيع المستوى.
    However, the Group was mindful of the need for a case-by-case approach to decolonization and called for dialogue and cooperation in that regard. UN واستدرك قائلاً إن المجموعة تدرك الحاجة إلى اتباع نهج لإنهاء الاستعمار يعالج المسائل كلاً على حدة، وتدعو إلى الحوار والتعاون في هذا الصدد.
    The international community should continue to learn from States' best practices, analyse case studies and deepen scientific research and cooperation in that field. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يواصل الاستفادة من أفضل ممارسات الدول، وتحليل دراسات الحالات الإفرادية، وتعميق البحث العلمي والتعاون في هذا المجال.
    The creation of the national centre for studies, information and documentation on the family, women and children offers an interesting opportunity for open discussions and cooperation in that regard; UN ويتيح إنشاء المركز الوطني للدراسات والإعلام والتوثيق بشأن الأسرة والمرأة والطفل فرصة سانحة للنقاش المفتوح والتعاون في هذا الصدد؛
    SADC reaffirmed its long-standing commitment to full regional economic integration and advocated more partnership and cooperation in that respect with regional groupings. UN وتؤكد الجماعة اﻹنمائية من جديد التزامها الطويل اﻷمد بالتكامل الاقتصادي اﻹقليمي الكامل، وتؤيد إقامة مزيد من الشراكة والتعاون في هذا الصدد مع التجمعات اﻹقليمية.
    New Zealand was committed to dialogue and cooperation in that area and was convinced that resolutions should only be adopted after negotiations with the countries and regions concerned, and with as broad a consensus as possible. UN إن نيوزيلندا حريصة على الحوار والتعاون في هذا المضمار، وهي مقتنعة بأنه لا ينبغي اتخاذ القرارات إلا بعد مفاوضات مع البلدان والمناطق المعنية، مع أوسع توافق ممكن للآراء.
    It was agreed that there was a need for coordination and cooperation in that area between all the international organizations, and especially between UNCTAD and WTO, whose work should be complementary. UN واتفق على أن هناك ضرورة للتنسيق والتعاون في ذلك الميدان بين جميع المنظمات الدولية وخاصة بين الأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية التي ينبغي أن تتكامل أعمالها.
    The agreement sought to consolidate the mechanism for dialogue and cooperation in that area on the basis of a broad agenda that included the commitments assumed under the Durban Declaration and Programme of Action and the outcome document of the Durban Review Conference. UN ويسعى الاتفاق إلى توحيد آليات الحوار والتعاون في ذلك المجال، على أساس برنامج واسع يشمل الالتزامات التي تم التعهّدُ بها بموجب إعلان وبرنامج عمل ديربان ووثيقة نتائج مؤتمر استعراض ديربان.
    Wealth creation was the key in the fight against poverty, and he wished to highlight the merits of the Asian model of openness and cooperation in that regard. UN واعتبر تكوين الثروة أساسياً بالنسبة إلى مكافحة الفقر. وأعرب عن رغبته في إبراز ميزات النموذج الآسيوي القائم على الانفتاح والتعاون في ذلك الصدد.
    Nearly 100 experts and eminent personalities from a dozen countries and international organizations had participated in that Seminar, the success of which had given impetus to the development of international space and aviation law and had promoted understanding and cooperation in that field in academic and business communities of various countries. UN وقد اشترك فيها ١٠٠ خبير وشخصية بارزة من أكثر من عشرة من البلدان والمنظمات الدولية وأعطى نجاحها قوة دفع لتطوير قانون الفضاء والطيران الدولي وتعزيز التفاهم والتعاون في ذلك المجال في أوساط المجتمعات اﻷكاديمية والتجارية في مختلف البلدان.
    22. The Committee will conduct an annual review and forecast of activities to facilitate the implementation of resolutions 1373 (2001) and 1624 (2005) and cooperation in that area. UN 22 - وستجري اللجنة استعراضا وتوقعا سنويا لأنشطة تيسير تنفيذ القرارين 1373 (2001) و 1624 (2005) والتعاون في ذلك المجال.
    In the interests of peace, stability and cooperation in that region as well as in the world, it is essential that all the parties concerned show understanding and mutual trust in order to find a peaceful solution to the issues between them. UN ومن الضروري، لصالح السلم والاستقرار والتعاون في تلك المنطقة وفي العالم أيضا، أن تبدي جميع اﻷطـــراف المعنية التفهم والثقة المتبادلة من أجل إيجاد حـــل سلمي للقضايا المعلقة بينها.
    We appeal to all parties concerned to show maximum restraint and objectivity in their sincere and rigorous implementation of the commitments made, in order to restore peace, stability and cooperation in that region. UN ونناشد جميع اﻷطراف المعنية إبداء أقصى قدر من ضبط النفس والموضوعيـــة في التنفيذ المخلص والصارم للتعهدات التي قطعت بغية استعادة السلم والاستقرار والتعاون في تلك المنطقة.
    Returning to agenda item 70, on strengthening of security and cooperation in the Mediterranean region, in 1991 the Inter-Parliamentary Union set up a process to promote security and cooperation in that region, consisting of a series of conferences and meetings that was quickly baptized the CSCM process: the conferences on security and cooperation in the Mediterranean. UN وعودا إلى البند 70 من جدول الأعمال، عن تعزيز الأمن والتعاون في منطقة البحر الأبيض المتوسط، أنشأ الاتحاد البرلماني الدولي في عام 1991 عملية لتعزيز الأمن والتعاون في تلك المنطقة، تتألف من عقد مجموعة من المؤتمرات والاجتماعات التي سرعان ما أطلق عليها عملية المؤتمرات المعنية بالأمن والتعاون في منطقة البحر الأبيض المتوسط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus