"and cooperation mechanisms" - Traduction Anglais en Arabe

    • وآليات التعاون
        
    • وآليات للتعاون
        
    Considerable progress has been achieved, particularly in the development of legal and policy frameworks, institutions and cooperation mechanisms. UN وقد تحقق تقدم كبير، لا سيما في مجال وضع الأطر القانونية والسياساتية، وإقامة المؤسسات وآليات التعاون.
    Effective policy frameworks and cooperation mechanisms can greatly accelerate deployment. UN ويمكن أن تؤدي أطر السياسات وآليات التعاون الفعالة إلى التعجيل بشكل كبير بعملية نشر هذه الحلول.
    These policy tools provide an in-depth analysis of technical assistance services and cooperation mechanisms in the area of trade capacity-building, as well as the international trade and compliance challenges for developing countries. UN وتقدم أدوات السياسات العامة هذه تحليلاً متعمقاً لخدمات المساعدة التقنية وآليات التعاون في مجال بناء القدرات التجارية، فضلا عن التجارة الدولية والتحديات التي تواجه الامتثال في البلدان النامية.
    The Group recognizes the increased need for all States to reinforce their efforts on improving existing control mechanisms and cooperation mechanisms as appropriate in order to achieve higher degrees of efficiency in the efforts to curb illicit trafficking. UN وتقر المجموعة بالحاجة المتزايدة إلى أن تقوم جميع الدول بتعزيز جهودها الرامية إلى تحسين آليات الرقابة وآليات التعاون القائمة، حسب الاقتضاء، وذلك لبلوغ درجات أعلى من الكفاءة في جهود الحد من الاتجار غير المشروع.
    To that end, alliances and cooperation mechanisms must be forged at all levels and with various stakeholders. UN وأكَّد أنَّ تحقيق تلك الغاية تتطلب إقامة تحالفات وآليات للتعاون على جميع المستويات ومع مختلف أصحاب المصلحة.
    5. The first session of the current multi-year expert meeting will explore the role of different partnerships initiatives and cooperation mechanisms in supporting infrastructure development to promote economic integration among developing countries. UN 5- وسيبحث اجتماع الخبراء المتعدد السنوات في دورته الأولى دور مختلف مبادرات الشراكات وآليات التعاون في دعم تطوير البنى التحتية من أجل تعزيز التكامل الاقتصادي فيما بين البلدان النامية.
    It next assesses the role of the three partnerships initiatives and cooperation mechanisms mentioned above in supporting infrastructure development to promote economic integration among developing countries. UN ثم تقيّم المذكرة دور مبادرات الشراكات وآليات التعاون الثلاث المذكورة أعلاه في دعم تطوير البنى التحتية بغية النهوض بالتكامل الاقتصادي فيما بين البلدان النامية.
    II. The role of different partnership initiatives and cooperation mechanisms in support of infrastructure development UN ثانياً- دور مبادرات الشراكة وآليات التعاون المختلفة في دعم تطوير البنى التحتية
    All States should reinforce their efforts on improving existing control and cooperation mechanisms as appropriate in order to achieve higher degrees of effectiveness in the efforts to curb illicit trafficking. UN وينبغي لجميع الدول أن تعزز جهودها المبذولة لتحسين آليات الرقابة وآليات التعاون القائمة من أجل تحقيق درجات أعلى من الفعالية في الجهود الرامية إلى الحد من الاتجار غير المشروع.
    :: With regard to curbing illicit trafficking, all States need to reinforce efforts on improving existing control mechanisms and cooperation mechanisms. UN :: وفيما يتعلق بالحد من الاتجار غير المشروع، ينبغي أن تعزز الدول كافة جهودها المبذولة لتحسين آليات الرقابة وآليات التعاون القائمة.
    The Group recognizes the increased need for all States to reinforce their efforts to improve existing control mechanisms and cooperation mechanisms, as appropriate, in order to achieve higher degrees of efficiency in the efforts to curb illicit trafficking. UN وتقر المجموعة بالحاجة المتزايدة إلى أن تقوم جميع الدول بتعزيز جهودها الرامية إلى تحسين آليات الرقابة وآليات التعاون القائمة، حسب الاقتضاء، وذلك لبلوغ درجات أعلى من الكفاءة في جهود الحد من الاتجار غير المشروع.
    To that end, Peru needed the international community's resolute support, provided through the available financial and cooperation mechanisms. UN ولبلوغ هذه الغاية، تحتاج بيرو إلى الدعم الثابت من المجتمع الدولي، المقدّم من خلال الآليات المالية وآليات التعاون المتاحة.
    Special importance should be attached to strengthening criminal justice and cooperation mechanisms envisaged in the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Protocols thereto. UN وأضاف أنه ينبغي إيلاء أهمية خاصة لتعزيز العدالة الجنائية وآليات التعاون القائمة على أساس اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها الإضافية.
    Effective policy frameworks and cooperation mechanisms can greatly accelerate the deployment of these solutions between and within the North and the South. UN ويمكن أن تؤدي أطر السياسات وآليات التعاون الفعالة إلى التعجيل بشكل كبير بنشر هذه الحلول بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب وداخلها.
    The establishment of partnerships, networks and cooperation mechanisms among interested parties has also been stressed in the IPF and IFF processes. UN كما جرى التأكيد في عمليتي الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات والمنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات على إقامة الشراكات والشبكات وآليات التعاون فيما بين اﻷطراف المعنية.
    Greater attention should be paid to the development of regional security and cooperation mechanisms to prevent interstate and internal conflicts. UN 4 - ينبغي زيادة الاهتمام بتطوير الأمن القومي وآليات التعاون لتفادي الصراعات الداخلية والصراعات بين الدول.
    For this purpose the Commission invites the Economic and Social Council to consider the intergovernmental machinery related to science and technology in the coordination segment of its substantive session of 1994, with a view to clarifying the distribution of labour and cooperation mechanisms. UN ولهذا الغرض، تدعو اللجنة المجلس الاقتصادي والاجتماعي الى النظر في الجهاز الحكومي الدولي المتعلق بالعلم والتكنولوجيا في الجزء التنسيقي من دورته الموضوعية لعام ١٩٩٤، بغية توضيح توزيع العمل وآليات التعاون.
    3. Moreover, a strong impetus towards the strengthening of convergence and of international consultations and cooperation mechanisms in this area has been provided by the Uruguay Round Agreements. UN ٣- وبالاضافة الى ذلك، أتاحت اتفاقات جولة أوروغواي زخماً قوياً نحو تعزيز التقارب والمشاورات الدولية وآليات التعاون في هذا المجال.
    3. Moreover, a strong impetus towards the strengthening of convergence and of international consultations and cooperation mechanisms in this area has been provided by the Uruguay Round Agreements. UN ٣- وبالاضافة الى ذلك، أتاحت اتفاقات جولة أوروغواي زخماً قوياً نحو تعزيز التقارب والمشاورات الدولية وآليات التعاون في هذا المجال.
    He believed that the protocol provided important and practical lawenforcement tools and cooperation mechanisms that would help guarantee that offenders would not go unpunished. UN وأضاف أنه يعتقد أن هذا البروتوكول يوفر أدوات مهمة وعملية لإنفاذ القوانين وآليات للتعاون من شأنها أن تساعد على كفالة عدم إفلات المجرمين من العقاب.
    The Scientific and Technical Subcommittee would also have to agree on new fields and cooperation mechanisms in which existing international institutions would find renewed purpose. UN وينبغي أن تتفق أيضا اللجنة الفرعية العلمية والتقنية على مجالات جديدة وآليات للتعاون تشحذ من جديد عزم المؤسسات الدولية القائمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus