"and coordinate all" - Traduction Anglais en Arabe

    • وتنسيق جميع
        
    A new Crisis Management Unit has been created to prepare for and coordinate all emergency operations at the Vienna International Centre. UN وتم إنشاء وحدة جديدة لإدارة الأزمات لتقوم بتجهيز وتنسيق جميع عمليات الطوارئ في مركز فيينا الدولي.
    An internal publications committee was also established to review and coordinate all publications proposals. UN وأنشئت أيضا لجنة داخلية للمطبوعات مكلفة باستعراض وتنسيق جميع الاقتراحات المتصلة بالمنشورات.
    Our Government has already established a special Narcotics Bureau to address and coordinate all aspects of the fight against drug abuse. UN وقد أنشأت حكومتنا مكتبا خاصا للمخدرات لمعالجة وتنسيق جميع جوانب المعركة ضد إســــاءة استعمال المخدرات.
    They would plan and coordinate all civilian and military aircraft flights and would provide 24-hour coverage for all air operations. UN وسيتولون تخطيط وتنسيق جميع رحلات الطائرات المدنية والعسكرية، ويقدمون تغطية طوال 24 ساعة لجميع العمليات الجوية.
    The Unit would also include a military component comprised of a staff officer and a military observer who would plan and coordinate all functions and operations of the Committee. UN كما ستضم الوحدة عنصرا سياسيا يتألف من ضابط أركان ومراقب عسكري يضطلعان بتخطيط وتنسيق جميع مهام اللجنة وعملياتها.
    I feel, however, that we are handicapped by not having a specific mechanism to channel and coordinate all initiatives for reform. UN ومع ذلك، أشعر بأننا معوقون بسبب افتقارنا إلى آلية خاصة لتوجيه وتنسيق جميع مبادرات الإصلاح.
    While efforts had been made to reform and revitalize the Council, a specific mechanism was not yet available to channel and coordinate all reform initiatives. UN وبينما بُذلت جهود لإصلاح وتنشيط المجلس فلم يتم حتى الآن إتاحة آلية محددة لتوجيه وتنسيق جميع مبادرات الإصلاح.
    We are of the opinion that there should be a single programme oversight mechanism to programme and coordinate all of the Centre's activities irrespective of their source of funding. UN ونرى أنه ينبغي أن تكون آلية اشرافية موحدة لبرمجة وتنسيق جميع أنشطة المركز بغض النظر عن مصدر تمويلها.
    It has to identify an organization within the United Nations family to lead and coordinate all the major initiatives on Africa. UN وعليه أن يحدد أيضا إحدى منظمات أسرة اﻷمم المتحدة لتتولى قيادة وتنسيق جميع المبادرات الرئيسية بشأن افريقيا.
    (ii) Support and coordinate all matters associated with actuarial funding and reporting, specifically manage the Fund's actuarial valuation process and communication of valuation results, both internally and externally; UN ' 2` دعم وتنسيق جميع المسائل المرتبطة بالتمويل الاكتواري وتقديم التقارير الاكتوارية، وبخاصة إدارة عملية التقييم الاكتواري للصندوق وإبلاغ نتائج التقييم داخليا وخارجيا على حد سواء؛
    Thailand supports the creation of an implementation support unit that could facilitate and coordinate all of the above-mentioned mechanisms with transparent oversight from States parties. UN وتؤيد تايلند إنشاء وحدة لدعم التنفيذ، قادرة على تيسير وتنسيق جميع الآليات المذكورة أعلاه وخاضعة لرقابة شفافة من جانب الدول الأطراف.
    The primary role of the Operations Centre is to staff and coordinate all support requirements of AMISOM in Mogadishu and ensure the implementation of all instructions given by UNSOA. UN ويتمثل الدور الرئيسي لمركز العمليات في توفير الموظفين وتنسيق جميع احتياجات البعثة في مقديشو من الدعم، وضمان تنفيذ جميع التعليمات التي يصدرها المكتب.
    The Management Information Services Division will develop the system, train personnel in use of Zhiyog, generate statistical reports for HR Management, and coordinate all activities pertaining to Information Management. UN وسوف تقوم شعبة إدارة خدمات المعلومات بتطوير النظام وتدريب الموظفين على استعماله ووضع التقارير الإحصائية لإدارة الموارد البشرية وتنسيق جميع الأنشطة المتعلقة بإدارة المعلومات.
    Finally, the Deputy Chief would monitor and coordinate all multifunctional logistic requirements between United Nations Headquarters, the Force and other United Nations funds and programmes. UN وأخيرا، سيقوم نائب الرئيس برصد وتنسيق جميع المتطلبات اللوجستية المتعددة المهام بين مقر الأمم المتحدة، والقوة، والصناديق والبرامج الأخرى التابعة للأمم المتحدة.
    Furthermore, the new child protection authority would be empowered to formulate policy and coordinate all activities in relation to child welfare at the district level. UN وعلاوة على ذلك، ستخول الهيئة الجديدة لحماية الطفل سلطة رسم السياسات وتنسيق جميع التوجيهات المتصلة برفاه الطفل على صعيد المقاطعات.
    Its objectives are to combat, monitor, support and coordinate all actions aimed at effective and timely prevention of HIV and to treat infectious diseases. UN ويهدف المركز إلى مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية ورصد ودعم وتنسيق جميع التدابير الرامية إلى الوقاية الفعالة في الوقت المناسب من الإيدز ولمعالجة الأمراض المعدية.
    We recommend therefore that there should be a single oversight mechanism to programme and coordinate all ECA activities, irrespective of their source of funding. UN ولذلك نوصي بأن تكون هناك آلية وحيدة لﻹشراف على برمجة وتنسيق جميع أنشطة اللجنة الاقتصادية لافريقيا، مهما كان مصدر تمويلها.
    The Director is assisted by a programme coordinator, who helps plan and coordinate all activities, including in close coordination with the regional support offices. UN ويتلقّى مدير المكتب المساعدة من منسّق برامج في تخطيط وتنسيق جميع الأنشطة، بما في ذلك التنسيق الوثيق مع مكاتب الدعم الإقليمية.
    Policy development activities include: analysing and developing national policymaking and coordination mechanisms to facilitate and coordinate all activities conducted under the Trafficking in Persons Protocol; assistance to produce viable national action plans supported by a national inter-agency coordination mechanism; and assistance needed to implement such policies. UN تشمل أنشطة وضع السياسات ما يلي: تحليل وتطوير الآليات الوطنية لصنع السياسات وتنسيقها لتسهيل وتنسيق جميع الأنشطة المُضطلع بها بمقتضى بروتوكول الاتجار بالأشخاص؛ والمساعدة على إعداد خطط عمل وطنية مجدية مدعومة بآلية تنسيق وطنية مشتركة بين الوكالات؛ والمساعدة اللازمة لتنفيذ هذه السياسات.
    74. The State Secretary of Justice indicated that the Netherlands has established a national human trafficking task force, with the duty to combine and coordinate all efforts of existing institutions, such as special police units and the National Rapporteur. UN 74- وذكرت أمينة الدولة لشؤون العدل أن هولندا أنشأت فرقة عمل وطنية تعنى بمكافحة الاتجار بالبشر وعهدت إليها بمهمة جمع وتنسيق جميع جهود المؤسسات القائمة، ومنها الوحدات الخاصة للشرطة والمقررة الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus