"and coordinate with" - Traduction Anglais en Arabe

    • والتنسيق مع
        
    • والتنسيق معها
        
    • وينسق مع
        
    • وأن تنسِّق مع
        
    • وتنسق مع
        
    • وينسّق معها
        
    • وأن تنسق مع
        
    • وأن تنسق معها
        
    • والتنسيق معه
        
    • وسينسق جهوده مع
        
    My Special Representative, Ameerah Haq, continued to lead the Mission and coordinate with United Nations system actors and other stakeholders. UN وواصلت أميرة حق، ممثلتي الخاصة، قيادة البعثة والتنسيق مع الجهات الفاعلة في منظومة الأمم المتحدة والجهات المعنية الأخرى.
    UNLB continues to plan and coordinate with all necessary parties to ensure that shipments are dispatched in the shortest time possible. UN تواصل قاعدة برينديزي التخطيط والتنسيق مع جميع الأطراف اللازمة لكفالة إرسال الشحنات في أقصر مهلة ممكنة.
    This meeting enabled her to consult and coordinate with fellow special rapporteurs and to get acquainted with the role of the coordination committee of special procedures. UN ومكَّنها ذلك الاجتماع من التشاور والتنسيق مع زملائها من المقررين الخاصين ومن الإلمام بدور لجنة تنسيق الإجراءات الخاصة.
    :: To monitor security sector reform and liaise and coordinate with Afghan security agencies and the international military forces UN :: رصد الإصلاح في القطاع الأمنى، وإقامة الاتصال والتنسيق مع وكالات الأمن الأفغانية والقوات العسكرية الدولية
    :: Liaise and coordinate with United Nations Charter bodies UN الاتصال بهيئات الأمم المتحدة المنشأة بموجب الميثاق والتنسيق معها
    The project group was to cooperate and coordinate with other PACE project groups working on ESM principles, recycling standards and pilot projects. Project group 2.1 on environmentally sound material recovery and recycling of end-of-life computing equipment UN وكان على فريق المشروع أن يتعاون وينسق مع أفرقة مشاريع شراكة المعدات الحاسوبية الأخرى التي تعمل على وضع مبادئ الإدارة السليمة بيئياً ومعايير إعادة التدوير والمشاريع التجريبية.
    A cooperative framework where countries can build on prevailing synergies and coordinate with relevant international organizations, including UNCTAD. UN :: إطار تعاوني يتيح للبلدان الإفادة من فرص التآزر المتاحة والتنسيق مع المنظمات الدولية المعنية، بما في ذلك الأونكتاد.
    :: To monitor security sector reform and liaise and coordinate with Afghan security agencies and the international military forces UN :: رصد الإصلاح في القطاع الأمني وإقامة الاتصال والتنسيق مع وكالات الأمن الأفغانية والقوات العسكرية الدولية
    :: 12 meetings and regular bilateral meetings to share information and coordinate with international electoral assistance providers UN :: عقد 12 اجتماعا واجتماعات ثنائية منتظمة لتبادل المعلومات والتنسيق مع الجهات الدولية التي تقدم المساعدة الانتخابية
    OSCE, KFOR and EULEX have continued to cooperate and coordinate with UNMIK. UN وتواصل منظمة الأمن والتعاون في أوروبا وقوة كوسوفو وبعثة الاتحاد الأوروبي التعاون والتنسيق مع البعثة.
    Cooperate and coordinate with partners, including other multilateral environmental agreements and intergovernmental organizations. UN التعاون والتنسيق مع الشركاء، بما في ذلك الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف الأخرى والمنظمات الحكومية الدولية.
    UNODC was invited to continue its efforts and coordinate with other bodies such as UNDP and the International Maritime Organization. UN ودُعي المكتب إلى مواصلة العمل والتنسيق مع هيئات أخرى مثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمنظمة البحرية الدولية.
    It will cooperate and coordinate with the United Nations representation in Dushanbe in the fulfilment of its tasks. UN وستسعى البعثة، في إنجاز مهامها، الى تحقيق التعاون والتنسيق مع الجهات الممثلة لﻷمم المتحدة في دوشانبي .
    In dealing with the subject of poverty alleviation, UNCTAD will liaise and coordinate with organizations, regional commissions and agencies of the United Nations system concerned with this and related issues. UN عند تناول موضوع تخفيف حدة الفقر، سيقوم اﻷونكتاد بالاتصال والتنسيق مع المنظمات، واللجان الاقليمية والوكالات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة المعنية بهذه القضية وبالقضايا ذات الصلة.
    In that regard, some delegations emphasized the need to take into account and coordinate with existing regional and sectoral stakeholders already operating in areas beyond national jurisdiction. UN وفي هذا الصدد، أكد بعض الوفود على ضرورة مراعاة الجهات المعنية القائمة على الصعيدين الإقليمي والقطاعي التي تعمل في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية، والتنسيق مع هذه الجهات.
    The Tribunal should therefore follow up and coordinate with Headquarters to ensure the timely submission of the opening balances for audit reviews. UN لذلك ينبغي للمحكمة المتابعة والتنسيق مع المقر لضمان تقديمها الأرصدة الافتتاحية في الوقت المناسب ليستعرضها مراجعو الحسابات.
    The ability of the Office of Legal Affairs to provide consistent central legal support and coordinate with all United Nations offices, funds, programmes and operations would be affected. UN وستتأثر قدرة مكتب الشؤون القانونية على تقديم الدعم القانوني المركزي باستمرار والتنسيق مع جميع مكاتب الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها وعملياتها.
    My Special Representative, Ameerah Haq, continued to lead the Mission and coordinate with United Nations system actors and other stakeholders. UN وواصلت أميرة حق، ممثلتي الخاصة، قيادة البعثة والتنسيق مع الجهات الفاعلة في منظومة الأمم المتحدة وغيرها من الجهات المعنية.
    OSCE, KFOR and EULEX continue to cooperate and coordinate with UNMIK. UN وتواصل منظمة الأمن والتعاون في أوروبا وقوة كوسوفو وبعثة الاتحاد الأوروبي التعاون والتنسيق مع بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو.
    DMISCO will carry out awareness-raising and outreach activities to identify and coordinate with specific interest groups. UN ستقوم الهيئة بتنفيذ أنشطة لإذكاء الوعي والاتصال للتعرف على هيئات محددة من ذات مصلحة والتنسيق معها.
    The project group was to cooperate and coordinate with other PACE project groups working on ESM principles, refurbishment standards and pilot projects. UN وكان على فريق المشروع أن يتعاون وينسق مع أفرقة مشاريع شراكة المعدات الحاسوبية الأخرى التي تعمل على وضع مبادئ الإدارة السليمة بيئياً ومعايير إعادة التدوير والمشاريع التجريبية.
    We call on Member States and other international donors to support, and coordinate with, the United Nations Office on Drugs and Crime, including its regional and country offices, the institutes of the United Nations crime prevention and criminal justice programme network and requesting States in the provision of technical assistance to strengthen their capacity to prevent crime. UN ونهيب بالدول الأعضاء وسائر الجهات المانحة الدولية أن تدعم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، بما في ذلك مكاتبه الإقليمية والقُطرية ومعاهد شبكة برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية والدول الطالبة، وأن تنسِّق مع تلك الهيئات فيما يخصّ توفير المساعدة التقنية من أجل تعزيز قدراتها على منع الجريمة.
    Quite notable is the fact that it is trying to cooperate and coordinate with other United Nations agencies, as well as with other international institutions such as the World Bank. UN ومن الملفت للنظر تماما أنها تحـــاول أن تتعاون وتنسق مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى، وكذلك مع غيرهـــا من المؤسسات الدولية مثل البنك الدولي.
    587. In paragraph 36 of its report, the Board recommended that UN-Habitat consider regularizing its practice of financial closure at the end of the year subsequent to the operational closure of projects and coordinate with project partners in regard to the financial closure of projects. 588. Comment by the Administration. UN 587- في الفقرة 36 من تقريره، أوصى المجلس برنامج المستوطنات البشرية بأن ينظر في إضفاء صفة نظامية على ممارساته المتعلقة بالإغلاق المالي للمشاريع في نهاية السنة التالية لإغلاقها تشغيليا، وأن تنسق مع شركاء المشاريع فيما يتعلق بإغلاق المشاريع ماليا.
    We call upon Member States and other international donors to support, and coordinate with, the United Nations Office on Drugs and Crime, including its regional and country offices, the institutes of the United Nations crime prevention and criminal justice programme network and requesting States in the provision of technical assistance to strengthen their capacity to prevent crime. UN ونهيب بالدول الأعضاء والجهات المانحة الدولية الأخرى أن تدعم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، بما في ذلك مكاتبه الإقليمية والقطرية، ومعاهد شبكة برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية والدول التي تطلب ذلك، وأن تنسق معها المساعدة التقنية التي تقدمها من أجل تعزيز قدراتها على منع الجريمة.
    12. Invites the special procedures system and thematic mandate holders to engage fully and coordinate with the Independent Expert on the situation of human rights in Somalia; UN 12- يدعو نظام الإجراءات الخاصة والمكلفين بولايات مواضيعية إلى التعاون مع الخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في الصومال والتنسيق معه بشكل كامل؛
    The Special Rapporteur will keep abreast of developments in combating terrorism and coordinate with the United Nations bodies dealing with terrorism. UN وسيتابع المقرر الخاص ما يستجد من تطورات في مجال مكافحة الإرهاب وسينسق جهوده مع أجهزة الأمم المتحدة المعنية بالارهاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus