"and coordinated the" - Traduction Anglais en Arabe

    • ونسقت
        
    • ونسق
        
    • وتنسيق عملية
        
    • ونسّق
        
    • ونسّقت
        
    • وقام بتنسيق
        
    The committee elaborated counter-terrorism policies, plans and programmes and coordinated the work of all stakeholders in Qatar concerned with counter-terrorism. UN ووضعت اللجنة سياسات وخططا وبرامج لمكافحة الإرهاب ونسقت أعمال جميع الجهات المعنية في قطر ذات الصلة بمكافحة الإرهاب.
    The United Nations Statistics Division prepared an initial draft of the classification and coordinated the preparation of its provisional draft. UN وقامت شعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة بإعداد مشروع أولي للتصنيف ونسقت إعداد مشروعه المؤقت.
    In addition, initiated and coordinated the development of the locally hosted mission website for the newly established MINUSCA UN إضافة إلى ذلك، بدأت الإدارة ونسقت عملية تطوير الموقع الشبكي للبعثة الذي يستضاف محليا والخاص ببعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى المنشأة حديثا
    In this capacity, he presided over general meetings of donors, headed delegations during periodic contacts with the Acting Prime Minister and the Minister for Foreign Affairs, and coordinated the efforts of the various committees. UN وبهذه الصفة رأس الاجتماعات العامة للمانحين والوفدين المخصصين للاتصالات مع رئيس الوزراء باﻹنابة ووزير الخارجية، ونسق أعمال اللجان المختلفة.
    A staff member of the Office of Legal Affairs chaired the Committee and coordinated the preparation of the Repertory and the supplements. UN ويقوم أحد موظفي مكتب الشؤون القانونية برئاسة اللجنة وتنسيق عملية إعداد المرجع وملحقاته.
    In this regard, the Deputy Executive Secretary provided advice to the Chair and coordinated the secretariat's logistical and substantive support to the AWG-KP and its six sessional periods. UN وفي هذا الصدد، قدم وكيل الأمين التنفيذي المشورة إلى رئيس الفريق ونسّق الدعم اللوجيستي والفني المقدم من الأمانة إلى الفريق وفترات دوراته الست.
    The organization has facilitated and coordinated the representation of youth organizations at the General Assembly and other relevant conferences and has actively cooperated with United Nations bodies and agencies whose work is relevant to youth development. UN سهّلت المنظمة ونسّقت تمثيل منظمات الشباب في الجمعية العامة والمؤتمرات الأخرى ذات الصلة، وتعاونت فعليا مع هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها التي يتصل عملها بتنمية الشباب.
    In addition, initiated and coordinated the development of the locally hosted mission website for the newly established MINUSMA UN وإضافة إلى ذلك، بدأت الإدارة ونسقت عملية تطوير الموقع الشبكي للبعثة الذي يستضاف محليا والخاص ببعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي المنشأة حديثا
    In the initial stages of the United Nations Support Mission in Libya, the Department initiated, developed and maintained a dedicated website in English and coordinated the preparation of an Arabic version. UN وفي المراحل الأولى من بعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا، قامت الإدارة ببدء وتطوير وصيانة موقع شبكي مخصص بالإنكليزية ونسقت إعداد نسخة عربية.
    Government developed a strategy to deal with malaria and coordinated the activities of development partners so that they all followed the strategy with Government as the team leader. UN ووضعت الحكومة استراتيجية للتصدي للملاريا ونسقت أنشطة الشركاء الإنمائيين بحيث شارك الجميع في تطبيق الاستراتيجية بتوجيه من الحكومة.
    7. The ITL administrator continued to convene the RSA Forum and coordinated the work of its working groups. UN 7- واصلت الجهة المكلفة بإدارة سجل المعاملات الدولي عقد محفل الجهات المكلفة بإدارة نظم السجلات ونسقت عمل أفرقته العاملة.
    It deployed 2,120 observers and coordinated the observation of the elections and deployment of 102 OAU observers who participated in the final polling phase of the elections. UN وقامت بوزع ١٢٠ ٢ مراقبا ونسقت مراقبة الانتخابات ووزع ٢٠١ مراقبا تابعا لمنظمة الوحدة الافريقية اشتركوا في مرحلة الاقتراع اﻷخيرة من الانتخابات.
    I should like to express, on behalf of the Bureau of the Fourth Committee, our profound appreciation to those delegations that acted as facilitators and coordinated the efforts on the adoption of the draft resolutions by the Committee. UN وأود أن أعرب، بالنيابة عن مكتب اللجنة الرابعة، عن عميق تقديرنا للوفود التي اضطلعت بدور الميسرين ونسقت الجهود التي بذلت من أجل أن تعتمد اللجنة مشاريع القرارات.
    WWHR-New Ways facilitated and coordinated the participation of three members of the Coalition on Sexual and Bodily Rights in Muslim Societies from Turkey, Egypt and Lebanon to lobby for strong language in the resolution together with international civil society. UN ويسرت المنظمة ونسقت مشاركة 3 عضوات في التحالف للدفاع عن الحقوق الجنسية والجسدية في المجتمعات المسلمة، من تركيا ومصر ولبنان لحشد تأييد المجتمع المدني الدولي لصياغة القرار بعبارات قوية.
    UNRWA has also delivered psychosocial support, physiotherapy, occupational therapy and assistive devices, and coordinated the travel of 21 persons with disabilities to the United Arab Emirates to allow them to receive medical attention. UN كما وفرت الأونروا الدعم النفسي والعلاج الطبيعي والعلاج المهني وأجهزة المساعدة، ونسقت سفر 21 شخصاً معاقاً إلى الإمارات العربية المتحدة لإتاحة حصولهم على الرعاية الطبية.
    UNSOA engaged and coordinated the World Health Organization, troop-contributing countries, national medical authorities, AMISOM, African Union/ Addis Ababa headquarters and external laboratories to bring the illness under control. UN وقد أشرك المكتب منظمة الصحة العالمية والسلطات الطبية الوطنية للبلدان المساهمة بقوات، والبعثة، ومقر الاتحاد الأفريقي في أديس أبابا والمختبرات الخارجية ونسق فيما بينها لإخضاع ذلك المرض للسيطرة.
    In September 2004, UNDP hosted and coordinated the yearly meeting of the Inter-agency Support Group on Indigenous Issues. UN وفي أيلول/سبتمبر 2004، استضاف البرنامج الإنمائي، ونسق الاجتماع السنوي لفريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الشعوب الأصلية.
    Inventory management: General Services Section established an action plan aimed at interacting with asset managers on a daily basis; convened meetings of the Local Property Survey Board on a weekly basis to facilitate the processing of write-off cases within 30 days and coordinated the expeditious processing of cases referred to Headquarters Property Survey Board UN :: إدارة المخزون: وضع قسم الخدمات العامة خطة عمل للتعامل مع القائمين بإدارة الأصول بصفة يومية؛ وعقدت اجتماعات بصفة أسبوعية للمجلس المحلي لحصر الممتلكات من أجل تسهيل تجهيز حالات الشطب في خلال 30 يوما؛ وتنسيق عملية التجهيز السريع للحالات المحالة إلى مجلس حصر الممتلكات في المقر
    On the occasion of the celebration of the Olympic Truce, organized by the City of Turin, the Centre prepared the UNICRI-specific contents of the information materials and coordinated the inter-agency contributions to the video made by Information Technology Support. UN وبمناسبة الاحتفال بالهدنة الأولمبية، الذي نظمته مدينة تورين، أعد المركز مكوّنات المواد الإعلامية الخاصة بالمعهد، ونسّق المساهمات المشتركة بين الوكالات المقدّمة من أجل شريط الفيديو الذي تم إعداده بالاستعانة بدعم تكنولوجيا المعلومات.
    4. Developed and coordinated the activities of the Court Reporters Unit: UN 4 - طوّرت ونسّقت أنشطة وحدة مدوني محاضر المحكمة:
    Liaison Officer Travnik provided post-incident support and coordinated the medical evacuation of casualties to Sarajevo. UN وقدم ضابط الاتصال ترافنيك دعما بعد وقوع الحادث وقام بتنسيق عملية الإجلاء الطبي للمصابين إلى سراييفو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus