"and coordination between the different" - Traduction Anglais en Arabe

    • والتنسيق بين مختلف
        
    The Mission praised the Republika Srpska police and the cooperation and coordination between the different police services. UN وأشادت البعثة بشرطة جمهورية صربسكا وبالتعاون والتنسيق بين مختلف أجهزة الشرطة.
    Serbia's National Security Council and the Action Team have taken steps to ameliorate the efficacy of ongoing operations and coordination between the different government services. UN فقد اتخذ مجلس الأمن القومي لصربيا وفريق العمل خطوات لتحسين كفاءة العمليات الجارية والتنسيق بين مختلف أجهزة الحكومة.
    :: The extent of cooperation and coordination between the different Mexican agencies with border control responsibilities, including the modalities and tools used and examples of the results of any joint activity; UN :: مدى التعاون والتنسيق بين مختلف الوكالات المكسيكية التي تضطلع بمسؤوليات مراقبة الحدود، بما في ذلك الطرائق والأدوات المستخدمة في ذلك الصدد وأمثلة عن نتائج أي أنشطة مشتركة؛
    OHCHR Colombia continues to provide assistance and advice to help to create more homogeneity and coordination between the different protection mechanisms. UN ويواصل مكتب المفوضية في كولومبيا تقديم المساعدة والمشورة للمساهمة في تحقيق مزيد من التجانس والتنسيق بين مختلف آليات الحماية.
    The year 1994 saw a marked increase in cooperation and coordination between the different experts of the Commission on Human Rights. UN ٢٣- شهد عام ٤٩٩١ تزايداً ملحوظا في التعاون والتنسيق بين مختلف خبراء لجنة حقوق اﻹنسان.
    -The extent of cooperation and coordination between the different Brazilian agencies with border control responsibilities, including the modalities and tools used and examples of the results of any joint activity; UN :: مدى التعاون والتنسيق بين مختلف الوكالات البرازيلية الموكلة بمسؤوليات لمراقبة الحدود، بما في ذلك الطرائق والأدوات المستخدمة وأمثلة عن نتائج أي نشاط مشترك؛
    GURME has been designed to do this through capacity-building and coordination between the different agencies concerned, ranging from city governments to health authorities. UN ووضع هذا المشروع خصيصا للقيام بذلك من خلال بناء القدرات والتنسيق بين مختلف الوكالات المعنية من البلديات في المدن إلى السلطات الصحية.
    Second, the reform process has been severely impeded by the unresolved status of the Republic of Montenegro within the federal structure and the lack of practical cooperation and coordination between the different Federal and Montenegrin authorities. UN ثانياً، لقد عرقل عملية الإصلاح بشكل خطير مركز جمهورية الجبل الأسود الذي لم يُسوَّ داخل البنية الاتحادية، وقلة التعاون العملي والتنسيق بين مختلف السلطات الاتحادية وسلطات الجبل الأسود.
    :: The extent of cooperation and coordination between the different agencies with border control responsibilities, including the modalities and tools used and example of the results of any joint activity; UN :: نطاق التعاون والتنسيق بين مختلف الهيئات المكلفة بمراقبة الحدود، بما في ذلك الأساليب والأدوات المستخدمة، وتقديم أمثلة على نتائج الأنشطة المشتركة المضطلع بها، إن وجدت؛
    :: The extent of cooperation and coordination between the different agencies with border control responsibilities, including the modalities and tools used and examples of the results of any joint activity; UN :: مدى التعاون والتنسيق بين مختلف الوكالات التي تضطلع بمسؤوليات مراقبة الحدود، بما في ذلك الطرائق والأدوات المستخدمة وأمثلة على نتائج أي نشاط مشترك؛
    54. The Secretariat for Social Development, which was responsible for implementing poverty-reduction programmes, always bore in mind the need for consistency and coordination between the different levels of government. UN 54 - وأضاف أن أمانة التنمية الاجتماعية المسؤولة عن تنفيذ الحد من الفقر، تضع دائما في الاعتبار ضرورة التناسق والتنسيق بين مختلف مستويات الحكومة.
    Council members shared concerns about the continuing political stalemate in Guinea-Bissau, and reiterated their call for enhanced dialogue and coordination between the different stakeholders. UN وأعرب أعضاء المجلس عن مشاطرتهم الشواغل المتعلقة باستمرار حالة الجمود السياسي في غينيا - بيساو، وكرروا دعوتهم إلى تعزيز الحوار والتنسيق بين مختلف الجهات المعنية.
    Council members shared their concerns about the continuing political stalemate in Guinea-Bissau and reiterated their call for enhanced dialogue and coordination between the different stakeholders. UN وأعرب أعضاء المجلس عن مشاطرتهم الشواغل المتعلقة باستمرار حالة الجمود السياسي في غينيا - بيساو، وكرروا دعوتهم إلى تعزيز الحوار والتنسيق بين مختلف الجهات المعنية.
    Noting the importance of building working partnerships and coordination between the different levels of government - national, local and where appropriate intermediate - in the implementation of the Habitat Agenda and achieving sustainable development at the local level, taking into consideration the diversity of legal frameworks of each country, UN وإذْ تنوّه بأهمية بناء شراكات عاملة والتنسيق بين مختلف مستويات الحكومة -الوطنية والمحلية، وعند الاقتضاء الوسيطة - في تنفيذ جدول أعمال الموئل وتحقيق التنمية المستدامة على المستوى المحلي مع مراعاة تنوع الأطر القانونية لكل بلد،
    During the ensuing consultations of the whole, Security Council members expressed concerns about the continuing political stalemate in Guinea-Bissau and reiterated their call for the need for the full restoration of the constitutional order as well as for an inclusive national dialogue and coordination between the different stakeholders. UN وخلال المشاورات التي أجراها مجلس الأمن لاحقا بكامل هيئته، أعرب أعضاء المجلس عن قلقهم إزاء استمرار حالة الجمود السياسي في غينيا - بيساو، وكرروا دعوتهم إلى ضرورة الاستعادة الكاملة للنظام الدستوري، وإلى إجراء حوار وطني شامل والتنسيق بين مختلف الجهات المعنية.
    During consultations of the whole that followed the briefing, Council members expressed their concerns about the continuing political stalemate in Guinea-Bissau and reiterated their call for the full restoration of the constitutional order, as well as for inclusive national dialogue and coordination between the different stakeholders. UN وخلال المشاورات التي أجراها مجلس الأمن بكامل هيئته في أعقاب الإحاطة، أعرب أعضاء المجلس عن قلقهم إزاء استمرار حالة الجمود السياسي في غينيا - بيساو، وكرروا دعوتهم إلى ضرورة إعادة إرساء النظام الدستوري بشكل كامل، وإلى إجراء حوار وطني شامل والتنسيق بين مختلف الجهات المعنية.
    24. Mr. Kushneruk (Ukraine) welcomed the strengthened institutional framework for sustainable development within the United Nations while stressing the need for coherence and coordination between the different bodies. UN 24 - السيد خوشنيروك (أوكرانيا): أعرب عن ترحيبه بالإطار المؤسسي المعزز للتنمية المستدامة في الأمم المتحدة، مشددا أيضا على ضرورة كفالة التماسك والتنسيق بين مختلف الهيئات.
    171. Identification of VoTs and provision of necessary support and coordination between the different institutions is undertaken within the framework of the National Referral Mechanism (NRM) which involves the Turkish National Police or General Command of Gendarmerie, Public Prosecutor's offices, Ministry of Health, 157 Helpline, IOM, NGOs and the victims' Embassies. UN 171- كما تضطلع تركيا بعملية لتحديد ضحايا الاتجار وتقديم الدعم اللازم لهم والتنسيق بين مختلف المؤسسات، وذلك في إطار آلية الإحالة الوطنية التي تشمل الشرطة الوطنيـة التركية أو القيادة العامة لقوات الدرك، ومكاتب النيابة العامة، ووزارة الصحة، وخط المساعدة الهاتفي رقم 157، والمنظمة الدولية للهجرة، والمنظمات غير الحكومية، وسفارات بلدان الضحايا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus