"and copies" - Traduction Anglais en Arabe

    • ونسخ
        
    • ونسخا
        
    • ونسخاً
        
    • وبنسخ
        
    • نسخ منه
        
    • والصور
        
    • وعلى نسخ
        
    • من الحكومات والمنظمات الدولية المعنية نسخا
        
    • نسخ عنها
        
    • نسخا منه
        
    • وأن نسخاً
        
    • ونُسخ
        
    • ووزِّع
        
    Requests met for television material and copies of tapes UN الطلبات الملباة للحصول على مواد ونسخ أشرطة تلفزيونية
    I want your wiring diagrams and copies of your work orders. Open Subtitles أريد مخططات شبكة الأسلاك ونسخ من طلبات الشراء المرسلة لك
    They also provided company details and copies of company bank statements. UN كما قدمت السلطات تفاصيل عن الشركة ونسخا من بياناتها المصرفية.
    Rotary provided as evidence of its alleged losses a schedule of the costs incurred and copies of the relevant invoices. UN 585- قدمت شركة " روتاري " كدليل على خسائرها المزعومة جدولا بالتكاليف المتكبدة ونسخا من الفواتير ذات الصلة.
    He also provided his Kuwaiti residency number, passport number, and copies of his driving license and identification card, which were issued in Kuwait. UN وقدم هو أيضاً رقم تصريح الإقامة الكويتي، ورقم الجواز، ونسخاً من رخصة القيادة وتذكرة الهوية، الصادرتين في الكويت.
    It provided invoices, customs declarations and copies of cheques in order to document the claim amount, which the Panel has reviewed. UN وقدمت للتدليل على مبلغ المطالبة فواتير وتصاريح جمركية ونسخاً من شيكات، واستعرض الفريق هذه المستندات.
    Such accounts shall bear audit certificates from the external auditors of the organizations and shall be accompanied by their reports, if any, and copies of any relevant resolutions adopted by their legislative or governing bodies; and UN وتكون هذه الحسابات مشفوعة بشهادات مراجعة حسابات من مراجعي الحسابات الخارجيين للمؤسسات ومقترنة بتقاريرها، إن وجدت، وبنسخ من أي قرارات في هذا الشأن تكون قد صدرت عن هيئاتها التشريعية أو مجالس إدارتها؛
    One of course is the report, and that was circulated to all of you yesterday, and copies are also available in the room. UN وأحدهما بطبيعة الحال هو التقرير، الذي عُمِّم عليكم جميعا يوم أمس، وتوجد نسخ منه أيضا في القاعة.
    The stationery paper, the stamps and copies of that signature were then later used, Mr. Yansané explained, to produce forged end-user certificates. UN وأوضح السيد يانساني أن أوراق القرطاسية والأختام ونسخ من ذلك التوقيع قد استخدمت فيما بعد لإعداد شهادة مستعمل نهائي مزورة.
    Photographs of the body and copies of death certificates were provided. UN وتم توفير صور للجثث ونسخ عن شهادات الوفاة.
    Requests met for television material and copies of tapes UN طلبات ملباة من المواد التلفزيونية ونسخ اﻷشرطة
    Requests met for TV material and copies of tapes UN ما تمت تلبيته من طلبات الحصول على مواد تلفزيونية ونسخ من اﻷشرطة
    I just got an e-mail from Carla Steele's producer, and they've got a doctor and copies of the governor's mansion's entry logs backed up with security footage. Open Subtitles وصلني إيميل من منتج كارلا ستيل لديهم طبيب ونسخ من سجلات الدخول إلى عزبة الحاكم
    For all the cases, photographs of the bodies and copies of the death certificates were provided. UN وقدمت اللجنة بالنسبة لكل الحالات صورا للجثث ونسخا من شهادات الوفاة.
    These users have requested, inter alia, information on activities and organizations, copies of the latest requests for assistance and copies of project documents. UN وقد طلب هؤلاء المستخدمون، فيما طلبوه، معلومات عن اﻷنشطة والمنظمات ونسخا من أحدث طلبات المساعدة ونسخا من وثائق المشاريع.
    Outreach materials developed by the Centre included T-shirts, pocket-size copies of the Convention and copies of Cameroon's national law on persons with disabilities. UN وتضمنت مواد التوعية التي أنتجها المركز قمصانا دعائية، ونسخا للجيب من الاتفاقية، ونسخا من القانون الوطني الكاميروني المتعلق بالأشخاص ذوي الإعاقة.
    The party had provided a summary of the methodology used and copies of relevant documentation. UN وقدم الطرف ملخصاً للمنهجية المستخدمة ونسخاً من الوثائق ذات الصلة.
    As evidence of its claim, National provided untranslated copies of bank statements and copies of various letters from the Rafidain Bank showing the balance of its account as of those dates. UN 328- قدمت شركة ناشيونال، كدليل على صحة مطالبتها، نسخاً غير مترجمة من كشوف مصرفية ونسخاً من رسائل مختلفة صادرة عن مصرف الرافدين تبين رصيد حسابها في التواريخ المذكورة.
    Such accounts shall bear audit certificates from the external auditors of the organizations and shall be accompanied by their reports, if any, and copies of any relevant resolutions adopted by their legislative or governing bodies; and UN وتكون هذه الحسابات مشفوعة بشهادات مراجعة حسابات من مراجعي الحسابات الخارجيين للمؤسسات ومقترنة بتقاريرها، إن وجدت، وبنسخ من أي قرارات في هذا الشأن تكون قد صدرت عن هيئاتها التشريعية أو مجالس إدارتها؛
    These comprise primarily numerous duplicates and copies of archived documents and videotapes of remote monitoring cameras operated by the Special Commission until 1998. UN وتشمل هذه الوثائق والمواد في المقام الأول العديد من النسخ المكررة والصور عن الوثائق المحفوظة وأشرطة الفيديو لكاميرات الرصد عن بُعد التي استخدمتها اللجنة الخاصة للأمم المتحدة حتى عام 1998.
    It also includes links to the websites of various national NPMs and copies of NPM annual reports which have been transmitted to the Subcommittee. UN ويشتمل أيضاً على وصلات تحيل إلى المواقع الشبكية لمختلف الآليات الوقائية الوطنية، وعلى نسخ من التقارير السنوية لهذه الآليات التي أحيلت إلى اللجنة الفرعية.
    14. Guidelines and instructions on the procedures for property management and inventory control at Headquarters have been prepared, and copies will be distributed to each department and office for their respective use. UN ١٤ - أعدت المبادئ التوجيهية والتعليمات المتعلقة باﻹجراءات من أجل إدارة الممتلكات وضبط المخزون في المقر، وستوزع نسخ عنها على كل مكتب وإدارة لاستعماله الخاص.
    An oral report will be presented by the Secretariat and copies provided to all members. UN ستقدم اﻷمانة العامة تقريرا شفويا وستوفر نسخا منه لجميع اﻷعضاء.
    The secretariat reported that during the intersession period, the publication and printing work on the Guidance for Level 2 and 3 SMEs had been completed and copies of both publications had been disseminated in large numbers during UNCTAD XI and other relevant events. UN وذكرت الأمانة أنه تم خلال الفترة الفاصلة بين الدورتين نشر وطباعة العمل المتعلق بالإرشادات الخاصة بالمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم من المستويين 2 و3، وأن نسخاً من كلا المنشورين قد وُزعت بأعداد كبيرة خلال الأونكتاد الحادي عشر وغير ذلك من المناسبات ذات الصلة.
    All Field Units maintained up-to-date emergency contact information, and copies of vital documents of all serving UN Volunteers are included on the UNV Portal. UN وتحتفظ جميع الوحدات الميدانية على بوابة متطوعي الأمم المتحدة بمعلومات محدّثة لأغراض الطوارئ ونُسخ للوثائق الحيوية تخص جميع الأفراد الذين يخدمون كمتطوعين للأمم المتحدة.
    Around 3,600 T-shirts and copies of the Darfur Peace Agreement and UNAMID mandate were distributed as informational material UN ووزِّع نحو 600 3 قميص ونسخة من اتفاق سلام دارفور وولاية العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور باعتبارها مواد إعلامية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus