"and corrupt" - Traduction Anglais en Arabe

    • والفساد
        
    • وفاسدة
        
    • الفاسدة
        
    • وفاسد
        
    • الفاسدين
        
    • والفاسدة
        
    • الفاسدون
        
    • عن فساد
        
    • فاسدين وذوي
        
    • القائمة على الفساد
        
    • و فاسد
        
    • وفساد
        
    • وممارسات الفساد
        
    • وفساده
        
    • وإفسادها
        
    Though decadent and corrupt, weakened by politics and war, the Roman Empire remained the greatest power on earth. Open Subtitles بالرغم من الإنحطاط والفساد والضعف الناتجين من السياسه والحرب بقت الإمبراطوريه الرومانيه أعظم قوه على الأرض
    Allegations of misconduct and corrupt practices gave rise to great concern and adverse publicity in sections of the news media. UN وأدت الادعاءات المتعلقة بسوء التصرف والفساد إلى مشاعر قلق عميق ونشر معلومات مسيئة للسمعة في بعض دوائر وسائط الإعلام.
    Well, I'm gonna need you to be deceitful and corrupt, and you'll be breaking numerous laws. Open Subtitles حسنٌ، سأحتاجك بأن تكوني خادعة وفاسدة وأنت ستخرجين عن بعض القوانين
    More than 3,500 weapons have been collected and destroyed, social services and a credible budgetary progress restored and militiamen and corrupt elements from the police and Government arrested and charged. UN وقد تم جمع وتدمير 500 3 قطعة سلاح، واستعيدت الخدمات الاجتماعية وعملية وضع ميزانية ذات مصداقية، وتم اعتقال ومحاكمة أفراد الجماعات المسلحة والعناصر الفاسدة في الشرطة والحكومة.
    And these chaps here, they reckon you're morally polluted, tainted and corrupt. Open Subtitles وهؤلاء الغلمان هنا، يحسبونكَ ملوث أخلاقياً، تالف وفاسد.
    She explained to me that she continuously moved between locations to avoid depredation by street criminals and corrupt police. UN وشرحت لي أنها تنتقل باستمرار بين الأماكن لتفادي التعرض لاعتداء من قبل مجرمي الشوارع وأفراد الشرطة الفاسدين.
    This can contribute to greater equality of opportunity and access, and help eliminate the diversion of scarce public resources to fraudulent and corrupt activity. UN ويمكن أن يسهم هذا في زيادة تكافؤ الفرص والوصول، وأن يساعد في القضاء على تحويل الموارد العامة الشحيحة إلى اﻷنشطة التدليسية والفاسدة.
    Sadly, politics also has the stigma of being dirty and corrupt across all nations. UN وللأسف، فقد اتسمت السياسة أيضا بوصمة العار والفساد في جميع البلدان.
    - Allegations of violations of FAO Rules and Regulation, i.e., fraud and unsatisfactory conduct by staff, as well as fraudulent and corrupt activities by third parties involved in programmes and operations of the Organization; UN الادعاءات بوقوع انتهاكات لقواعد المنظمة ولوائحها، أي الغش، وسلوك الموظف غير المرضي، فضلاً عن أنشطة الغش والفساد التي ترتكبها أطراف ثالثة مشاركة في برامج المنظمة وعملياتها
    Under this system, individuals who are the main perpetrators of fraudulent and corrupt schemes have been able to simply reconstitute themselves under a separate corporate identity. UN وفي إطار هذا النظام، يتمكن الأفراد الذين يضطلعون بدور رئيسي في مخططات الاحتيال والفساد من أن يتخذوا هوية شركة تجارية مستقلة عن الشركة المحظورة.
    Several international interlocutors pointed to the weak and corrupt Ministry of Interior as a key reason for the failure of the Afghan National Police. UN وأشار عدد من المتحاورين الدوليين إلى وزارة الداخلية التي تتصف بالضعف والفساد باعتبارها سببا رئيسيا لفشل الشرطة الوطنية الأفغانية.
    Fraudulent and corrupt activities waste valuable resources, burden administrative and investigative functions and tarnish the reputation of the Organization and its dedicated staff who serve with integrity. UN فأنشطة الغش والفساد تتسبب في ضياع موارد قيمة، وتلقي أعباء على المهام الإدارية ومهام التحقيق، وتسيء إلى سمعة المنظمة وموظفيها المتفانين في العمل والذين يخدمونها بنزاهة.
    Those who see the church as rich and corrupt and decadent. Open Subtitles الذين يرون أن الكنيسة غنية وفاسدة ومنحطة
    I'm sorry you're so hypocritical and corrupt that I hope you die. Open Subtitles أنا آسف أنك منافقة وفاسدة وأتمنى أن تموتي
    Local authorities and PISG administration are incompetent, unprepared and corrupt, whilst the UNMIK administration has proven to be uninterested and inefficient; UN فالسلطات المحلية وإدارة مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة ليست كفؤة، وغير جاهزة، وفاسدة في حين أثبتت إدارة البعثة عدم اهتمامها وانعدام كفاءتها؛
    Will you be writing an article about the stupid and corrupt aristocracy? Open Subtitles هل ستكتب مقالاً؟ عن الطبقة الأرستقراطية الفاسدة الغبية؟
    How can it be love, John, if all it does is make you lonely and corrupt? Open Subtitles كيف يمكن ان يكون هذا حب بينما كل ما يفعله هو ان يجعلك وحيد وفاسد
    The complainants state that the person principally involved in their persecution was the mayor, who acted also through members of the Gulf Cartel and corrupt police officers. UN ويذكر أصحاب الشكوى أن المسؤول الأول عن المضايقة هو رئيس البلدية، الذي كان يطاردهم بواسطة أفراد ينتمون إلى كارتل الخليج وبواسطة رجال الشرطة الفاسدين.
    17. A number of least developed countries undertook measures to prevent and root out arbitrary and corrupt practices. UN 17 - واستن عدد من أقل البلدان نموا تدابير لمنع الممارسات التعسفية والفاسدة واستئصالها من جذورها.
    It represented the meeting point of multiple interests and actors, including the separatist leaders, the leadership of the Russian peacekeepers, criminals, and corrupt officials. UN فقد باتت نقطة التقاء العديد من المصالح والأطراف الفاعلة، بما في ذلك الزعماء الانفصاليون، وأفراد قوات حفظ السلام الروسية والمجرمون والمسؤولون الفاسدون.
    Recent revelations concerning unethical behaviour and corrupt practices in United Nations system organizations have underlined the need for policies and practices that address integrity and ethics. UN 49- لقد أبرزت معلومات تم الكشف عنها مؤخراً فيما يتعلق بسلوك لا أخلاقي وممارسات تنم عن فساد في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة الحاجة إلى وضع سياسات واتباع ممارسات تتناول مسألتي النزاهة والأخلاق.
    Furthermore, the B. family is a powerful one and has connections with powerful and corrupt politicians in Mexico. UN وفضلاً عن ذلك، فإن أسرة ب. هي أسرة ذات نفوذ وتربطها صلات بساسة فاسدين وذوي نفوذ في المكسيك.
    While violence against returnees and lack of police action to protect returnees’ rights are easily detected, more sophisticated methods of obstructing returns, such as different administrative and legal obstacles and corrupt practices of local authorities, are more difficult to discern. UN فبينما يمكن الكشف بسهولة عن العنف المرتكب ضد العائدين والافتقار إلى تحرك الشرطة من أجل حماية حقوق العائدين فإن من الأصعب الكشف عن الأساليب الأكثر التواء لعرقلة عمليات العودة، مثل العقبات الإدارية والقانونية المختلفة والممارسات القائمة على الفساد لدى السلطات المحلية.
    And now we see that the world we have come to is vile and corrupt. Open Subtitles و الأن أدركنا أن العالم الذي جئنا إليه منحط و فاسد.
    "Pretty music" is used to hide... how unfair and corrupt society is. Open Subtitles الموسيقى الجميلة تستخدم لأخفاء مدى الظلم وفساد المجتمع.
    Such sophistication indicates the involvement of organized crime patterns and corrupt practices with transnational dimensions. UN ويدل هذا التعقّد على اتّباع أنماط الجريمة المنظمة وممارسات الفساد في أبعاد عبر وطنية.
    226. The Group is concerned that the Government of Côte d’Ivoire has replaced a para-fiscal scheme, which proved highly inefficient and corrupt, with an equally opaque system of levying para-fiscal revenues on cocoa. UN 226 - وينتاب الفريق قلق من أن حكومة كوت ديفوار استعاضت عن نظام شبه ضريبي، ثبت عدم كفايته وفساده إلى حد كبير، بنظام على نفس الدرجة من الغموض لجباية الإيرادات شبه الضريبية على الكاكاو.
    Some leaders from the region have underscored the manner in which transnational organized crime groups are able to mobilize formidable financial resources that allow them to penetrate and corrupt institutions. UN وقد شدَّد بعض الزعماء في المنطقة على الطريقة التي تتمكَّن بها جماعات الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية من حشد موارد مالية هائلة تتيح لها التسلل إلى المؤسسات وإفسادها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus