"and corruption and" - Traduction Anglais en Arabe

    • والفساد
        
    This session examined various aspects of governance and corruption and their relationship to conflict prevention and peacebuilding. UN تناولت هذه الجلسة مختلف الجوانب المتعلقة بالحكم الرشيد والفساد وعلاقتهما بمنع نشوب الصراعات وبناء السلام.
    Jordan highlighted the abolition of the death penalty and the progress made in combating torture and corruption and in promoting the independence of the judiciary. UN وأبرز الأردن قرار تركيا إلغاء عقوبة الإعدام والتقدّم المحرز في مجال مكافحة التعذيب والفساد وتعزيز استقلال القضاء.
    Violence is linked rather to criminal activity, drugs and corruption and is still the most important security concern. UN وارتبط عنف المتمردين بالأحرى بالنشاط الإجرامي والمخدرات والفساد ولا يزال يشكل أهم مصدر قلق أمني.
    Promoting organizational integrity is a strategic initiative taken by OIOS to tackle fraud and corruption and raise ethical standards. UN ويشكل تعزيز النزاهة في المنظمة مبادرة استراتيجية اتخذها المكتب لمعالجة الغش والفساد ورفع مستوى المعايير الأخلاقية.
    Displaced persons were also the victims of racketeering and corruption and were unable to fully exercise their right to freedom of movement. UN ويقع المشردون أيضاً ضحية الابتزاز والفساد ولا يمكنهم ممارسة حقهم الكامل في حرية التنقل.
    Furthermore, there should be clear procedures for reporting allegations of fraud and corruption and how they have to be handled. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تكون هناك إجراءات واضحة للإبلاغ عن ادعاءات الاحتيال والفساد وطرق معالجتها.
    These problems hindered the Government's efforts to tackle poverty, public health problems and corruption and mismanagement. UN وقد أحبطت هذه المشاكل جهود الحكومة الرامية إلى معالجة مسألة الفقر ومشاكل الصحة العامة والفساد وسوء الإدارة.
    Corruption and democracy are incompatible; corruption and economic prosperity are incompatible; and corruption and equal opportunity are incompatible. UN إن الفساد والديمقراطية أمران متضاربان، وكذلك الفساد والرخاء الاقتصادي، والفساد والفرص المتساوية.
    These problems hindered the Government's efforts to tackle poverty, public health problems and corruption and mismanagement. UN وأعاقت هذه المشكلة جهود الحكومة لمواجهة الفقر ومشاكل الصحة العامة والفساد وسوء الإدارة.
    If not, the coherence and fairness of any decision taken in relation to a judicial career could be jeopardized, which would definitely facilitate manipulation and corruption and undermine the independence of the judiciary. UN وإذا لم يكن ذلك هو واقع الحال فإن اتساق وعدالة أي قرار يتخذ بالنسبة إلى المسار المهني للقضاة، ربما يتعرض للخطر، مما يسهل بالتأكيد التلاعب والفساد ويقوض استقلال الجهاز القضائي.
    One speaker addressed the issue of tax havens, their link with economic crime and corruption and the need to eliminate them. UN وتناول أحد المتكلّمين مسألة الملاذات الضريبية وصلتها بالجريمة الاقتصادية والفساد وضرورة القضاء عليها.
    The Parliament of the Russian Federation was currently considering draft laws to combat organized crime and corruption and strengthen crime prevention. UN وأن برلمان الاتحاد الروسي يدرس حاليا مشروعات قوانين مكافحة الجريمة المنظمة والفساد وتدعيم منع الجريمة.
    This also includes the mechanisms to prevent and detect fraud and corruption, and any misuse of resources. UN وهذا يشمل أيضاً آليات لمنع الغش والفساد وإساءة استخدام الموارد، والكشف عن هذه المخالفات.
    At the end of the Kingdom of the United shilla, the Royal family indulged in luxury and corruption, and the thanes brought about revolts and wars. Open Subtitles في نهاية مملكة شيلا المتحدة إنغمست العائلة المالكة في الترف والفساد وجلبت الثورات والحروب
    On 27 February, Makenga issued a communiqué accusing the movement's president, Jean-Marie Runiga Lugerero, of treason and corruption and relieving him of his functions. UN وفي 27 شباط/فبراير، أصدر ماكينغا بلاغا يتهم رئيس الحركة، جان - ماري رونيغا لوغيريرو، بالخيانة والفساد ويعفيه من مهامه.
    101. Delegations expressed appreciation for the new policy prohibiting and combating fraud and corruption and for its having been made publicly available. UN 101 - وأعربت أيضا عن تقديرها للسياسة الجديدة لحظر الغش والفساد ومكافحته، وأشادت بإتاحتها للجمهور.
    237. Delegations expressed appreciation for the new policy prohibiting and combating fraud and corruption and for its having been made publicly available. UN 237 - وأعربت أيضا عن تقديرها للسياسة الجديدة لحظر الغش والفساد ومكافحته، وأشادت بإتاحتها للجمهور.
    Over the past two years, we have increased our support for the building blocks of key institutions, such as the rule of law, the absence of conflict and corruption and the presence of property rights. UN وعلى مدى العامين الماضيين، قمنا بزيادة الدعم للعناصر التي يتطلبها بناء المؤسسات الرئيسية، من قبيل سيادة القانون، وغياب النزاعات والفساد ووجود حقوق الملكية.
    It commended the separation of the Ministries of Justice and the Interior and the development of a new criminal code, and it praised the cooperation with international organizations in combating human trafficking and corruption, and the improvement made in the conditions related to illegal migration. UN وأشادت بالفصل بين وزارتي العدل والداخلية وبوضع قانون جنائي جديد وبالتعاون مع المنظمات الدولية في مكافحة الاتجار بالأشخاص والفساد وبالتحسن المحرز في الظروف المتصلة بالهجرة غير الشرعية.
    The new policy aims to raise staff awareness of fraud prevention measures, of their obligation to report allegations of fraud and corruption, and of likely sanctions in case fraud and corruption are detected. UN وتهدف السياسة الجديدة إلى توعية الموظفين بالتدابير الرامية إلى منع الاحتيال، والتزامهم بالإبلاغ عن ادعاءات الاحتيال والفساد، واحتمال فرض عقوبات في حال الكشف عن الاحتيال والفساد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus