"and counterparts" - Traduction Anglais en Arabe

    • والنظراء
        
    • ونظرائهم
        
    • ونظرائه
        
    • ونظراء
        
    • والجهات النظيرة
        
    • ونظرائهما
        
    • والجهات المناظرة
        
    In early 1998, an outbreak of rinderpest in Torit County was successfully controlled in a combined effort involving UNICEF, NGOs and counterparts. UN وفي مطلع عام ١٩٩٨، تم احتواء انتشار طاعون الماشية في محافظة توريت بفضل تضافر جهود اليونيسيف والمنظمات غير الحكومية والنظراء.
    United Nations country teams and counterparts in Governments, private sector and civil society UN الأفرقة القطرية للأمم المتحدة والنظراء في الحكومات والقطاع الخاص والمجتمع المدني
    In cases where the secretariat communicates directly with national experts and counterparts, all correspondence will be copied to the Permanent Representations. UN وفي الحالات التي تتواصل فيها الأمانة مباشرة مع الخبراء والنظراء الوطنيين، توجه نسخ من جميع المراسلات إلى البعثات الدائمة.
    72. At UNICEF, major efforts have been made at headquarters and field offices in the training of trainers, gender focal points, UNICEF Professional staff and counterparts. UN ٢٧ - وفي اليونيسيف، بذلت جهود رئيسية في المقر وفي المكاتب الميدانية في تدريب المدربين المنسقين المعنيين بنوع الجنس وموظفي اليونيسيف الفنيين ونظرائهم.
    He also wishes to thank all his interlocutors and counterparts for their contribution to the success of his mission. UN وهو يود أيضاً توجيه الشكر إلى جميع محاوريه ونظرائه على مساهمتهم في نجاح مهمته.
    The Mechanism is staffed by United Nations personnel and counterparts in the African Union Commission. UN ويعمل في الآلية موظفون من الأمم المتحدة ونظراء لهم من مفوضية الاتحاد الأفريقي.
    It also impacts clients and counterparts that see a UNOPS that is not uniform in its approach. UN كما يؤثر على بعض العملاء والجهات النظيرة التي ترى مكتبا لخدمات المشاريع لا يتبع نهجا موحدا.
    In cases where the secretariat communicates directly with national experts and counterparts, all correspondence will be copied to the permanent representations. UN وفي الحالات التي تجري فيها الأمانة اتصالات مباشرة بالخبراء والنظراء على الصعيد الوطني، توجه نسخ من جميع المراسلات إلى البعثات الدائمة.
    He or she will engage with the national Government and counterparts regarding the Mission's mandate and activities related to the cantonment process and security sector reform linked to the Preliminary Agreement. UN وسيعمل الموظف الرئيسي مع الحكومة الوطنية والنظراء الوطنيين فيما يتعلق بولاية البعثة وأنشطتها المتصلة بعملية التجميع وبإصلاح قطاع الأمن المرتبطين بالاتفاق الأولي.
    In cases where the secretariat communicates directly with national experts and counterparts, all correspondence will be copied to the permanent representations. UN وفي الحالات التي تجري فيها الأمانة اتصالات مباشرة بالخبراء والنظراء على الصعيد الوطني، توجه نسخ من جميع المراسلات إلى البعثات الدائمة.
    UNICEF will promote the communication for development technical capacities of staff, partners and counterparts through online and face-to-face training. UN وستشجع اليونيسيف الاتصال من أجل تنمية القدرات التقنية للموظفين والشركاء والنظراء من خلال التدريب على الشبكة والتدريب المباشر.
    Deliberate efforts are needed in such cases to help establish partnerships between national producers and potential foreign partners and counterparts. UN وهناك حاجة إلى بذل جهود متأنية في هذه الحالات للمساعدة في إقامة شراكات بين المنتجين الوطنيين والشركاء والنظراء الأجانب المحتملين.
    UNHCR participated in WFP's training of staff and counterparts on protection issues in the delivery and distribution of food aid. UN وشاركت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في التدريب الذي قدمه البرنامج للموظفين والنظراء على المسائل المتعلقة بالوقاية عند إيصال المعونة الغذائية وتوزيعها.
    As mentioned above, UNICEF also conducted regional workshops for staff and counterparts on MICS planning for the end-decade review. UN وكما ذكر أعلاه، فقد نظمت اليونيسيف أيضا حلقات عمل إقليمية للموظفين والنظراء بشأن تخطيط الدراسات الاستقصائية المتعددة الأطراف للمجموعات اللازمة لاستعراض نهاية العقد.
    Capacity-building for staff and counterparts has been identified as a major strategy for mainstreaming gender. UN ١٣ - تحدد بناء القدرات المتعلق بالموظفين والنظراء بوصفه استراتيجية رئيسية لدمج نوع الجنس في اﻷنشطة الرئيسية.
    She also commended the positive working relationship with staff and counterparts in other oversight functions in the Office, as well as with the United Nations Board of Auditors and the Joint Inspection Unit. UN كما امتدحت علاقة العمل الإيجابية مع الموظفين والنظراء المكلفين بمهام الرقابة الأخرى في المفوضية ومع مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة ومع وحدة التفتيش المشتركة.
    On all of the issues outlined above, the regional directors will continue to engage with relevant senior-level interlocutors from Member States, the parties to the conflict, heads of mission and their relevant deputies and counterparts within the United Nations system and in regional organizations and other partner organizations. UN وفيما يتعلق بجميع المسائل الآنفة الذكر سيظل من واجب المديرين الإقليميين التفاعل مع محاوريهم ذوي الصلة من أصحاب المناصب العليا في الدول الأعضاء، والأطراف في الصراعات، ورؤساء البعثات ونوابهم ذوي الصلة، ونظرائهم داخل منظومة الأمم المتحدة وفي المنظمات الإقليمية والمنظمات الشريكة الأخرى.
    In general, gender training for UNICEF staff and counterparts in government and NGOs is an important mainstreaming strategy which has yielded dividends in building their capacity in planning and implementing gender-aware programmes. UN وبصفة عامة، فإن التدريب المتعلق بنوع الجنس لموظفي اليونيسيف ونظرائهم في الحكومة والمنظمات غير الحكومية يمثل استراتيجية هامة لدمج منظور نوع الجنس في أوجه النشاط الرئيسية، وهي الاستراتيجية التي أثمرت فيما يتعلق ببناء قدرتهم على تخطيط وتنفيذ برامج زيادة الوعي بنوع الجنس.
    While UNDP staff and counterparts understand the rationale of outcome evaluation, there is a demonstrated need to sensitize staff to the methodology and tools of both outcome evaluation and monitoring and to indicate how these new approaches can improve performance. UN ولئن كان موظفو برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ونظرائهم يفهمون الأساس المنطقي لتقييم النتائج، فإن هناك حاجة جلية إلى زيادة إحساس الموظفين بمنهجية وأدوات كل من تقييم ورصد النتائج، وبيان كيف يمكن لهذه النهج الجديدة أن تحسن الأداء.
    He also wishes to thank all his interlocutors and counterparts for their contribution to the success of his mission. UN ويود أيضا توجيه الشكر إلى جميع محاوريه ونظرائه على مساهمتهم في نجاح مهمته.
    27. The Strategic Military Cell's maritime, land and logistics elements provide technical interlocutors and counterparts for the Force, the Secretariat and troop-contributing countries. UN 27 - وتتيح العناصر البحرية والبرية واللوجستية في الخلية العسكرية الاستراتيجية محاورين ونظراء لخدمة القوة والأمانة العامة والبلدان المساهمة بقوات.
    Moreover, Member States and counterparts benefiting from the Global Programme's technical assistance and training indicated their interest in receiving from the Global Programme additional and advanced-level capacity-building in the area of anti-money-laundering and countering the financing of terrorism. UN علاوة على ذلك، أبدت الدول الأعضاء والجهات النظيرة المستفيدة من المساعدة التقنية وأنشطة التدريب التي يقدمها البرنامج العالمي حرصها على أن تتلقى دعماً إضافياً متقدماً من البرنامج لمعاونتها في بناء قدراتها المُوجّهة لمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    The incumbent would also assist the Senior Conflict Resolution System Officer (P-5) in handling queries, consultations and requests for comments from other components of the system of administration of justice relating to peacekeeping field cases and act as a conduit between the regional branches and counterparts in the administration at Headquarters. UN وسيقدم شاغل الوظيفة أيضا المساعدة إلى الموظف الأقدم المعني بتسوية المنازعات (ف-5) في الرد على الاستفسارات والاستشارات والطلبات المقدمة للحصول على تعليقات من العناصر الأخرى في نظام إقامة العدل في ما يتعلق بالحالات المتصلة بعمليات حفظ السلام الميدانية، والقيام بدور قناة اتصال بين الفرعين الإقليميين ونظرائهما في الإدارة بالمقر.
    During the MYFF period, UNFPA built staff and counterparts' capacity to develop and roll out national RHCS strategies. UN 36 - وخلال الفترة المشمولة بالإطار التمويلي المتعدد السنوات، قام صندوق الأمم المتحدة للسكان ببناء قدرات الموظفين والجهات المناظرة على وضع وتشغيل استراتيجيات وطنية لتأمين لوازم الصحة الإنجابية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus