"and countervailing duties" - Traduction Anglais en Arabe

    • والرسوم التعويضية
        
    They include the use of restrictive technical, health and environmental standards and the arbitrary use of anti-dumping and countervailing duties. UN وهي تشمل استخدام المعايير التقنية والصحية والبيئية التقييدية والاستعمال التعسفي لرسوم مكافحة اﻹغراق والرسوم التعويضية.
    The dynamism of niche products in the agricultural sector has sometimes faded away after initial success, for example because of restricted import periods or the application of anti-dumping and countervailing duties. UN وفي بعض الأحيان اختفت دينامية المنتجات المتخصصة في القطاع الزراعي بعد نجاحها الأولي لأسباب منها على سبيل المثال تقييد فترات الاستيراد أو تطبيق رسوم مكافحة الإغراق والرسوم التعويضية.
    Impact of anti-dumping and countervailing duties actions. UN :: أثر إجراءات مكافحة الإغراق والرسوم التعويضية.
    The dynamism of niche products in the agricultural sector has sometimes faded away after initial success, for example because of restricted import periods or the application of anti-dumping and countervailing duties. UN وفي بعض الأحيان، اختفت دينامية المنتجات المتخصصة في القطاع الزراعي بعد نجاحها الأولي لأسباب منها على سبيل المثال تقييد فترات الاستيراد أو تطبيق رسوم مكافحة الإغراق والرسوم التعويضية.
    Impact of anti-dumping and countervailing duties actions. UN :: أثر إجراءات مكافحة الإغراق والرسوم التعويضية.
    Anti-dumping and countervailing duties were the subjects of many of these proposals. UN وكان عدد كبير من هذه الاقتراحات يدور حول رسوم مكافحة الإغراق والرسوم التعويضية.
    Some experts urged the authorities of importing countries to seek to avoid the problems which had been identified in their application of anti-dumping and countervailing duties. UN وحث بعض الخبراء سلطات البلدان المستوردة على السعي إلى تفادي المشاكل التي حُدّدت لدى تطبيق تدابير بمكافحة الإغراق والرسوم التعويضية.
    Also, anti-dumping measures and countervailing duties are used by many countries in sectors where exporters from developing countries are competitive. UN كما يستعمل كثير من البلدان تدابير مكافحة الإغراق والرسوم التعويضية في قطاعات يتميز فيها المصدرون من البلدان النامية بالقدرة على المنافسة.
    Also, anti-dumping measures and countervailing duties are used by many countries in sectors where exporters from developing countries are competitive. UN كما يستعمل كثير من البلدان تدابير مكافحة الإغراق والرسوم التعويضية في قطاعات يتميز فيها المصدرون من البلدان النامية بالقدرة على المنافسة.
    Anti-dumping measures and countervailing duties are gaining ground in sectors where exporters from developing or transition countries are competitive. UN :: تتعزز حالياً تدابير مكافحة الإغراق والرسوم التعويضية في قطاعات يتمتع فيها المصدرون من البلدان النامية أو من البلدان التي تمر اقتصاداتها في مرحلة انتقالية بقدرة تنافسية.
    In a similar way, the new rules and procedures in such areas as technical barriers, sanitary and phytosanitary regulations, and subsidies and countervailing duties have enhanced export opportunities by making future market access more secure, transparent and predictable. UN كما أن القواعد واﻹجراءات الجديدة في مجالات مثل الحواجز التقنية وأنظمة الصحة والصحة النباتية، واﻹعانات والرسوم التعويضية عززت من الفرص التصديرية بجعل إمكانية الوصول إلى اﻷسواق مستقبلا أكثر أمنا وشفافية وقدرة على التنبؤ بها.
    Most of the scheduled subsidies would be permitted under the WTO Agreement on Subsidies and countervailing duties under specific conditions. UN ومعظم اﻹعانات المجدولة هي مما يمكن السماح به في ظروف معينة في ظل اتفاق منظمة التجارة العالمية بشأن اﻹعانات والرسوم التعويضية.
    The changes in anti-dumping and countervailing duties agreed during the negotiations also have to be examined during training activities. UN كما أن التغييرات في رسوم مكافحة اﻹغراق والرسوم التعويضية التي تم الاتفاق عليها خلال المفاوضات يجب أن تبحث أيضا في سياق اﻷنشطة التدريبية.
    13. The improved market access and increased market penetration resulting from the Uruguay Round, as well as other economic factors, have given rise to more intense demands from domestic producers in many countries for " trade remedies " in the form of contingency measures, including safeguards, anti-dumping duties and countervailing duties. UN 13- وقد أدى تحسن سبل الوصول إلى الأسواق وزيادة النفاذ إليها نتيجة لجولة أوروغواي، فضلا عن عوامل اقتصادية أخرى، إلى تزايد طلبات المنتجين المحليين في العديد من البلدان لتوفير " سبل انتصاف تجاري " في شكل تدابير طوارئ، تشمل الضمانات، ورسوم مكافحة الإغراق، والرسوم التعويضية.
    13. The improved market access and increased market penetration resulting from the Uruguay Round, as well as other economic factors, have given rise to more intense demands from domestic producers in many countries for " trade remedies " in the form of contingency measures, including safeguards, anti-dumping duties and countervailing duties. UN 13- وقد أدى تحسن سبل الوصول إلى الأسواق وزيادة النفاذ إليها نتيجة لجولة أوروغواي، فضلا عن عوامل اقتصادية أخرى، إلى تزايد طلبات المنتجين المحليين في العديد من البلدان لتوفير " سبل انتصاف تجاري " في شكل تدابير طوارئ، تشمل الضمانات، ورسوم مكافحة الإغراق، والرسوم التعويضية.
    In this era of trade liberalization, and in spite of the presence of the World Trade Organization (WTO), the developing countries are finding their comparative advantage rendered meaningless by an array of non-tariff barriers, preference-erosion and the misuse of anti-dumping measures and countervailing duties. UN في عصر تحرير التجارة هذا، وعلى الرغم من وجود منظمة التجارة العالمية، تجد البلدان النامية أن ميزتها النسبية تصبح عديمة الجدوى نتيجة لسلسلة من الحواجز غير التعريفية ونتيجة لاضمحلال معاملتها التفضيلية وسوء استخدام تدابير مكافحة اﻹغراق والرسوم التعويضية.
    This in turn has led to repeated calls to amend GATT/WTO rules to allow for quantitative restrictions and countervailing duties where there are environmental justifications for employing these measures. UN وقد أسفر ذلك بدوره عن نداءات متكررة لتعديل قواعد الغات/منظمة التجارة العالمية ﻹفساح المجال أمام فرض القيود الكمية والرسوم التعويضية عندما تكون هنالك مبررات بيئية لاستخدام هذه التدابير.
    With regard to NTBs, the only instances in recent years of NTMs having been applied were the antidumping and countervailing duties imposed by the United States on imports of some semifabricates from Brazil, Canada, France, Republic of Korea, New Zealand and South Africa. UN وفيما يتعلق بالحواجز غير التعريفية، فإن الحالات الوحيدة المتعلقة بالحواجز غير التعريفية في السنوات اﻷخيرة تعلقت برسوم مكافحة اﻹغراق والرسوم التعويضية التي فرضتها الولايات المتحدة على واردات بعض المنتجات نصف المصنعة من البرازيل وجمهورية كوريا وجنوب افريقيا وفرنسا وكندا ونيوزيلندا.
    :: Subsidies and countervailing duties UN :: الإعانات والرسوم التعويضية
    86. The effects of tariff reduction have been partially neutralized by a tendency by both developed and developing countries to resort to more frequent use of contingency measures, such as anti-dumping and countervailing duties. UN 86 - يتم تحييد تأثيرات خفض التعريفة الجمركية جزئيا بنزوع البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على حد سواء إلى زيادة استخدام تدابير الطوارئ مثل رسوم مكافحة الإغراق والرسوم التعويضية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus