"and country-specific" - Traduction Anglais en Arabe

    • والقطرية
        
    • والخاصة بكل بلد
        
    • وخاصة بكل بلد
        
    • الخاصة بكل بلد
        
    • الخاصة ببلدان محددة
        
    • والمحددة اﻷقطار
        
    • خاصة ببلدان معينة
        
    • والتشكيلات المخصصة لبلد محدد
        
    • وكل بلد
        
    • وقطرية محددة
        
    • ومصمم ليلائم
        
    • الخاصة ببلدان بعينها
        
    • الخاصة ببلدان معينة
        
    • والتوجيه القطري
        
    • والخاصة ببلدان
        
    Moreover, a network of regional and country-specific unions facilitates the exchange of information and coordination of action. UN وعلاوة على ذلك، هناك شبكة من النقابات الإقليمية والقطرية تقوم بتسهيل تبادل المعلومات وتنسيق العمل.
    Management training needs to be adapted to regional and country-specific needs. UN وهناك حاجة إلى تكييف التدريب في مجال اﻹدارة مع الاحتياجات اﻹقليمية والقطرية المحددة.
    UNCTAD technical cooperation activities in 2006 continued to be carried out on the basis of interregional, regional and country-specific projects. UN وفي عام 2006 واصل الأونكتاد تنفيذ أنشطته في مجال التعاون التقني على أساس المشاريع الأقاليمية والإقليمية والقطرية.
    It was also essential to enhance data collection and build capacity in designing, implementing and evaluating prevention and treatment services that were evidence-based and country-specific. UN ومن الأهمية الأساسية أيضا تعزيز جمع البيانات وبناء القدرات في مجالات تصميم وتنفيذ خدمات الوقاية والعلاج القائمة على الأدلة والخاصة بكل بلد على حدة.
    119. Holistic and country-specific reforms are needed to enhance mutual accountability. Mutual accountability should not be only a technical dialogue. UN 119 - هناك حاجة إلى إصلاحات كلية وخاصة بكل بلد من البلدان لتعزيز المساءلة المتبادلة - ينبغي ألا تقتصر المساءلة المتبادلة على كونها حوارا تقنيا فقط.
    African countries would like a redesign of the CPIA to reflect their development and country-specific needs. UN وتحبذ البلدان الأفريقية إعادة تنظيم السياسة القطـُرية والتقييم المؤسسي ليعكس تنميتها والاحتياجات الخاصة بكل بلد.
    Fostering growth and productivity is central to UNIDO's highly focused sectoral, regional and country-specific programmes. UN ويعدّ تعزيز النمو والانتاجية عنصرا محوريا في برامج اليونيدو القطاعية والاقليمية والقطرية العالية التركيز.
    In concluding his presentation, the panellist noted that the Bank's revised trade and transport facilitation framework provided an approach for mainstreaming and linking trade and transport priorities within the Bank's regional and country-specific operations. UN وأشار المحاور، في ختام عرضه، إلى أن إطار المصرف المنقح لتيسير التجارة والنقل أتاح نهجاً لتعميم أولويات التجارة والنقل والربط بينها ضمن عمليات المصرف الإقليمية والقطرية.
    C. The geographical distribution of regional and country-specific projects 8 UN جيم- التوزيع الجغرافي للمشاريع الإقليمية والقطرية 13
    C. The geographical distribution of regional and country-specific projects UN جيم - التوزيع الجغرافي للمشاريع الإقليمية والقطرية
    63. This section deals with UNHCR's programmes, both regional and country-specific, as well as its Global Programmes. UN 63- يتناول هذا الفرع برامج المفوضية، الإقليمية منها والقطرية والعالمية.
    Fostering growth and productivity is central to UNIDO's highly focused sectoral, regional and country-specific programmes. UN ويشكّل تعزيز النمو والانتاجية عنصرا محوريا في برامج اليونيدو القطاعية والاقليمية والقطرية ذات مجال التركيز المحدد تحديدا دقيقا.
    16. In his statement he highlighted several resolutions adopted at the session, particularly those concerning thematic and country-specific mechanisms. UN ٦١- وركز في بيانه على عدة قرارات اعتمدت في الدورة، لا سيما تلك المتعلقة باﻵليات الموضوعية والخاصة بكل بلد على حدة.
    (c) Enhanced awareness of the thematic and country-specific recommendations of thematic fact-finding procedures. UN (ج) تعزيز الوعي بالتوصيات المواضيعية والخاصة بكل بلد على حدة في الإجراءات المواضيعية لتقصي الحقائق.
    Developments in the fight against trafficking and child pornography were presented, as well as portrayals of regional and country-specific problems and solutions. UN 52- وعُرضت التطورات التي طرأت على مكافحة الاتجار في الأطفال واستغلالهم في إنتاج المواد الخليعة، فضلاً عن ملامح المشاكل الإقليمية والخاصة بكل بلد وحلولها.
    4. Continuation of efforts by international human rights treaty monitoring bodies and thematic and country-specific human rights mechanisms to address questions relating to indigenous peoples within their mandates, including analysis of emerging jurisprudence pertaining to indigenous peoples' rights. UN 4 - مواصلة بذل الجهود من جانب الهيئات الدولية لرصد معاهدات حقوق الإنسان وإيجاد آليات مواضيعية وخاصة بكل بلد في مجال حقوق الإنسان لمعالجة قضايا تتعلق بالشعوب الأصلية ضمن ولايتها، بما في ذلك تحليل الفقه القانوني الناشئ فيما يتعلق بحقوق الشعوب الأصلية.
    The Chairman also informed the Council about ongoing outreach activities, such as regional workshops and country-specific activities. UN وأبلغ الرئيس المجلس أيضا عن الأنشطة الميدانية المستمرة، مثل حلقات العمل الإقليمية والأنشطة الخاصة بكل بلد على حدة.
    Increased coordination and cooperation between staff servicing thematic and country-specific mandates was also emphasized. UN كما شدد على زيادة التنسيق والتعاون بين ولايات تخديم الموظفين والولايات المواضيعية والولايات الخاصة ببلدان محددة.
    f. Third United Nations Conference on the Least Developed Countries. Four reports on: intergovernmental preparatory meetings of the Third United Nations Conference on the Least Developed Countries (2) (2001); inter-agency meeting and meeting of the sectoral, thematic and country-specific round tables (2); UN و - مؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا - أربعة تقارير عن: الاجتماعات التحضيرية الحكومية الدولية لمؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا )٢( )٢٠٠١(؛ اجتماع مشترك بين الوكالات واجتماع للموائد المستديرة القطاعية والمواضيعية والمحددة اﻷقطار )٣(؛
    It was therefore high time to address the linkages between the thematic and country-specific issues before the Council. UN ولذلك، فقد حان الوقت للنظر في الصلات القائمة بين ما هو معروض على المجلس من مسائل مواضيعية ومسائل خاصة ببلدان معينة.
    4. The Commission has so far employed a range of methods in the conduct of its work. These have included field missions, video conferencing with key stakeholders in Sierra Leone and Burundi, thematic and country-specific configurations and special briefings from high-level United Nations officials and other experts. UN 4 - وتستعمل اللجنة حتى الآن مجموعة مختلفة من الأساليب في ممارستها لعملها؛ بما في ذلك البعثات الميدانية، والتداول بالفيديو مع أصحاب المصلحة الرئيسيين في سيراليون وبوروندي، والتشكيلات المواضيعية والتشكيلات المخصصة لبلد محدد وجلسات الإحاطة الخاصة من جانب مسؤولي الأمم المتحدة الرفيعي المستوى وغيرهم من الخبراء.
    Some studies have attempted to assess the implications of outsourcing on a sector- and country-specific basis. UN وقد حاولت بعض الدراسات تقييم آثار الإسناد إلى جهات خارجية على أساس النظر إلى قطاع وكل بلد على حدة.
    Currently, attempts are under way to overcome this major drawback using region- and country-specific frameworks. UN وهناك حاليا محاولات للتغلب على هذه المشكلة الكبيرة باستخدام أطر إقليمية وقطرية محددة.
    In particular, it believes that the focused and country-specific guidance which it can provide concerning its recommendations is essential in order to maximize the preventive impact of the grants made. UN وبشكل خاص، تعتقد اللجنة الفرعية بأهمية التوجيه الذي يمكنها تقديمه بشأن توصياتها، وهو توجيه محدّد التركيز ومصمم ليلائم الحالة الخاصة لكل بلد، من أجل أن تحقق المنح المقدّمة أكبر أثر وقائي ممكن.
    It would also be helpful for the Council to underline the links that exist between thematic, regional and country-specific problems. UN وسيكون مفيدا لو أن المجلس شدد على العلاقة التي تربط بين المشاكل المواضيعية والإقليمية أو الخاصة ببلدان بعينها.
    A number of Member States also referred to selectivity, the need to comply with the purposes and principles of the Charter of the United Nations, the lack of follow-up to referrals made by the Security Council and country-specific situations. UN وأشار عدد من الدول الأعضاء أيضا إلى الانتقائية وضرورة الالتزام بمقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئـه، وعدم متابعة الحالات التي يحيلها مجلس الأمن والحالات الخاصة ببلدان معينة.
    Capacity-level and country-specific guidance: The aim is to allow each country to assess its state of development based on the national situation with regard to the management of industrial chemicals so as to establish its current capacity level and to enable and guide its further strengthening; UN (أ) مستوى القدرات والتوجيه القطري: الغرض هو تمكين كل بلد من تقييم حالة تطوره استناداً إلى الأوضاع الوطنية فيما يتعلق بإدارة المواد الكيميائية الصناعية، بغية تحديد مستوى قدراته الحالي وتمكينه من زيادة تعزيزها وتوجيه تلك الزيادة؛
    D. Sectoral, thematic and country-specific round-table meetings UN دال - اجتماعات المائدة المستديرة القطاعية والمواضيعية والخاصة ببلدان معينة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus