"and courageous" - Traduction Anglais en Arabe

    • وشجاعة
        
    • والشجاعة
        
    • والشجاع
        
    • الشجاعة
        
    • شجاعة
        
    • وشجاع
        
    • والشجعان
        
    • والجريئة
        
    • الشجعان
        
    • وجريئة
        
    • وشجاعاً
        
    • الشجاع
        
    • شجاع و
        
    • والباسل
        
    • والجريء
        
    My country would have liked to see more ambitious and courageous commitments adopted together with a specific timetable for the development of Africa. UN وكانت الكاميرون تود لو أنه كانت هناك التزامات أكثر طموحاً وشجاعة وأن تقترن بجدول زمني محدد من أجل التنمية في أفريقيا.
    He called upon the Security Council to take bold and courageous decisions to strengthen the African Union Mission in Somalia (AMISOM). UN ودعا مجلس الأمن إلى اتخاذ قرارات جريئة وشجاعة لتعزيز بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    People are alive today because of the tireless and courageous efforts of these and other international peace monitors. UN وهناك أشخاص أحياء اليوم نتيجة للجهود الدؤوبة والشجاعة التي يبذلها هؤلاء وغيرهم من مراقبي السلم الدوليين.
    We were always overjoyed when space crews returned to Earth after their long and courageous efforts in outer space. UN وكانت دائما تغمرنا فرحة كبيرة عندما تعود طواقم الفضاء إلى الأرض بعد قيامها بجهودها الطويلة والشجاعة.
    We commend them for this brave and courageous undertaking. UN ونثني عليها لقيامها بهذا العمل الجريء والشجاع.
    Some Millennium goals have benefited from the hard decisions and courageous reforms that are needed. Others have not. UN فبعض أهداف الألفية استفاد من القرارات الصعبة والإصلاحات الشجاعة اللازمة في حين لم تستفد أهداف أخرى.
    I also want to commend the Commissioner of IPTF and all the women and men of UNMIBH for their tireless and courageous service in the cause of peace in Bosnia and Herzegovina. UN كما أود أن أشيد بمفوض قوة الشرطة الدولية وجميع رجال ونساء البعثة لخدمتهم قضية السلام في البوسنة والهرسك بدأب وشجاعة.
    Individuals and non-governmental organizations throughout the world are making indispensable and courageous contributions to safeguarding and promoting human rights. UN إذ يُسهم اﻷفراد والمنظمات غير الحكومية في أرجاء العالم بمساهمات لا غنى عنها وشجاعة للمحافظة على حقوق اﻹنسان وتعزيزها.
    The moment of truth had now arrived, and it was time for leaders of both parties to make bold and courageous decisions. UN وقد حانت الآن لحظة الحقيقة وحان الوقت لكي يتخذ قادة كلا الطرفين قرارات جريئة وشجاعة.
    " We must take immediate and courageous steps. UN يتعين علينا أن نتخذ خطوات فورية وشجاعة في هذا الصدد.
    This makes the United Nations all the more valuable as a place in which original and courageous ideas can be proposed. UN وهذا يزيد من قيمة الأمم المتحدة بوصفها مكانا لاقتراح أفكار أصيلة وشجاعة.
    People are alive today because of the tireless and courageous efforts of these and other international peace UN وهناك أشخاص أحياء اليوم نتيجة للجهود الدؤوبة والشجاعة
    Lasting, bold and courageous solutions must be found if we truly want to lift the barriers that prevent the economic development of the group of countries to which we belong. UN ولا بد لنا أن نجد الحلول الدائمة والجسورة والشجاعة إذا أردنا حقا أن نزيل الحواجز التي تعيق التنمية الاقتصادية لمجموعة البلدان التي ننتمي إليها.
    My country wishes to convey its congratulations to Prime Minister Yitzhak Rabin and Chairman Yasser Arafat on this bold and courageous step in the cause of peace against odds which, until then, seemed insurmountable. UN ويود بلدي أن يتوجه بالتهانئ لرئيس الوزراء إسحاق رابين والرئيس ياسر عرفات على هذه الخطوة الجسورة والشجاعة من أجل السلم في مواجهة مصاعب كان يبدو حتى ذلك الحين أنه لا يمكن التغلب عليها.
    We hail the establishment of a united, democratic and non-racial Republic of South Africa, a long-cherished goal, and applaud all parties for their relentless and courageous endeavour to this end. UN ونحيي إنشاء جمهورية جنوب افريقيا المتحدة الديمقراطية غير العنصرية، وهو هدف ظللنا نتطلع إلى بلوغه أمدا طويلا، ونحن نحيي جميع اﻷطراف على جهودها الدؤوبة والشجاعة في هذا السبيل.
    We congratulate the parties who have been involved in this noble and courageous undertaking for their efforts, under the enlightened leadership of friendly countries such as Switzerland. UN ونهنئ الأطراف التي شاركت في هذا المسعى النبيل والشجاع على جهودها، تحت القيادة المستنيرة لبلدان صديقة مثل سويسرا.
    Oh, no, no. I signed up for brave and courageous. Open Subtitles لا، لا لقد قبلت العمل من أجل الشجاعة والإقدام
    Our proposals are based on a rigorous, broad, far-reaching and courageous vision. UN إن اقتراحاتنا وضعت على أساس رؤية شجاعة بعيدة اﻷثر عريضة ودقيقة.
    Sir Vincent had been a kind and courageous man, and his name would be indelibly etched in the Committee's history. UN وهكذا كان سير فنسانت إيفانس: رجل كريم وشجاع يواجه الشدائد بقلب غير هياب. وسيظل اسمه مسجلاً دائماً في تاريخ اللجنة.
    Wise and courageous African reformers have designed it for their continent. UN ولقد صاغها المصلحون الأفارقة الحكماء والشجعان من أجل قارتهم.
    We agree with the Secretary-General that the summit should result in a number of far-reaching and courageous decisions. UN وإننا نتفق مع الأمين العام على أن مؤتمر القمة ينبغي أن يفضي إلى اتخاذ عدد من القرارات البعيدة الأثر والجريئة.
    Foreign Minister Kadirgamar was an ardent advocate and courageous champion of a secular and united Sri Lanka. UN لقد كان وزير الخارجية كاديرغامار نصيراً غيوراً لسري لانكا العلمانية والمتحدة ومن أبطالها الشجعان.
    There was an increasingly ambitious tendency to consider nuclear disarmament in a way that would result in the adoption of innovative and courageous approaches. UN وبرز توجه طموح متعاظم نحو إلقاء نظرة جديدة على نزع السلاح النووي بوجه عـام وبغيــة اعتماد مناهج ابداعية وجريئة في هذا الشأن.
    Well, In the stories I told you, just when things looked bleakest, the hero would do something unexpected and courageous to beat the bad guy, save the day, and get the girl! Open Subtitles حسناً , في القصص التي كنت أخبرك بها عندما كانت الأمور تصبح داكنة البطل كان سيفعل شيئاً غير متوقّعاً وشجاعاً ليهزم الرجل الشرير وينقذ الموقف ويحصل على الفتاة
    We applaud the URNG for its vision and courageous and open attitude. UN كما نشيد بالاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالــي لبصيرتــه وموقفــه الشجاع والمتفتح.
    We are inviting any man whose heart is willing and courageous to join us in this resolution. Open Subtitles فنحن ندعوا أي رجل شجاع و راغب الى الأنضمام ضمن هذا المرسوم
    Praising the untiring and courageous action of the personnel of UNPROFOR and of other United Nations agencies in the Republic of Bosnia and Herzegovina, UN وإذ يشيد بالعمل الدؤوب والباسل الذي يقوم به أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية ووكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى في جمهورية البوسنة والهرسك،
    Once again, I want to thank Ambassador Rowe and delegations for their concentrated and courageous efforts in laying the groundwork for us. UN ومرة أخرى، أود أن أشكر السفير روي والوفود على جهدهم المركز والجريء في وضع أساس العمل لنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus