"and creativity" - Traduction Anglais en Arabe

    • والإبداع
        
    • والابتكار
        
    • وإبداع
        
    • وإبداعه
        
    • وإبداعها
        
    • والروح الخلاقة
        
    • وروح الابتكار
        
    • والقدرة على الإبداع
        
    • وقدرتهم الإبداعية
        
    • والخلق
        
    • والنشاط الإبداعي
        
    • وابتكار
        
    • وإبداعهم
        
    • والقدرات الخلاقة
        
    • والابداع
        
    High-level Forum on Building a Comprehensive Framework for Promoting Development in Least Developed Countries (LDCs) through Innovation and creativity UN المنتدى الرفيع المستوى بشأن بناء إطار شامل لتعزيز التنمية في أقل البلدان نموا من خلال الابتكار والإبداع
    Fostering dialogue and building peace through heritage, dialogue and creativity UN تعزيز الحوار وبناء السلام من خلال التراث والحوار والإبداع
    We Cubans face our historical destiny with optimism, commitment and creativity. UN نحن الكوبيون نواجه مصيرنا التاريخي بالتفاؤل والالتزام والإبداع.
    As a source of individual and collective identity, innovation and creativity, culture was a key to economic and social development. UN وذكر أن الثقافة بوصفها مصدراً للهوية الفردية والجماعية وللتجديد والابتكار تعتبر عاملاً أساسياً من عوامل التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    We must therefore enlist our imaginations and creativity. UN لذلك، يجب أن نستغل ما لدينا من تصور وإبداع.
    Equally important, developing countries needed to foster innovation and creativity in order to move up the value chain. UN والأمر الذي لا يقل أهمية هو أن البلدان النامية بحاجة إلى تشجيع الابتكار والإبداع لكي ترتقي على سلسلة القيمة.
    As was the case during the golden era of Islamic history, intellectual freedom and creativity must be elevated to our highest social and political priorities. UN علينا أن نقتدي بالعصر الذهبي في التاريخ الإسلامي فنضع الحرية الفكرية والإبداع في قمة أولوياتنا الاجتماعية والسياسية.
    Award of a culture and creativity prize, sponsored by the private sector UN تخصيص جائزة للثقافة والإبداع برعاية القطاع الخاص.
    There should also be support for entrepreneurship and the creation of incubators to nurture ideas and creativity. UN كما ينبغي أن يكون هناك دعم لمباشرة الأعمال الحرة وإيجاد حاضنات لرعاية الأفكار والإبداع.
    They should also promote entrepreneurship and the creation of incubators to nurture ideas and creativity. UN وينبغي عليها أيضا دعم مباشرة الأعمال الحرة وإيجاد حاضنات لرعاية الأفكار والإبداع.
    Develop culture of entrepreneurship and a spirit of initiative and creativity among young people UN تنمية ثقافة المؤسسة وروح المبادرة والإبداع لدى الشباب؛
    African women are known for their resilience and for shaping the destiny of their families through their unwavering determination, hard work and creativity. UN فالمرأة الأفريقية معروفة بقدرتها على التحمل وتشكيلها لمصير أسرتها عبر تصميمها الذي لا يلين والعمل الشاق والإبداع.
    He stressed that imagination and creativity would be needed if progress was to be made. UN وأكد أنه لا بد من إعمال الخيال والإبداع إذا أُريد إحراز تقدم.
    Questions of identity, linguistic pluralism and creativity were raised as integral parts of this discussion. UN وقد أثيرت مسائل الهوية والتعددية اللغوية والإبداع بوصفها أجزاء لا تتجزأ من هذا التفكير.
    They demonstrate great resilience, imagination and creativity. UN وهم يتسمون بقدر كبير من المرونة والخيال والإبداع.
    Harnessing their potential would lead to a new wave of participation and creativity and facilitate the achievement of the Millennium Development Goals. UN وسوف يؤدي تسخير إمكانياتهم إلى موجة جديدة من المشاركة والابتكار وتيسير تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Today the United Nations faces a new era, in which imagination and creativity must be matched by well tempered optimism and authentic pragmatism. UN إن الأمم المتحدة تواجه اليوم عصرا جديدا، يتعين فيه مضاهاة الخيال والابتكار بالتفاؤل المعتدل وبنظرة عملية حقيقية.
    Colonial situations were completely outdated and must be addressed with renewed vigour and creativity. UN وقد أصبحت الأوضاع الاستعمارية بالية تماما ويجب معالجتها بنشاط وإبداع متجددين.
    Its diversity is essential to the adaptability, sustainability and creativity of the human species as a whole. UN فتنوُّعُها ضروريٌّ لتكيف الجنس البشري بأكمله واستدامته وإبداعه.
    Their power and creativity must be recognized and invested in to promote women's empowerment. UN وينبغي الاعتراف بقوة المرأة وإبداعها واستثمارهما في تعزيز تمكين المرأة.
    We are hopeful that the same heroism and creativity will prevail with respect to the future entry into force of the Convention. UN ونحن نأمل أن تسود نفس البطولة والروح الخلاقة فيما يخص دخول الاتفاقية حيز النفاذ.
    The Advisory Committee therefore recommends that maximum use be made of other forms of communication, such as videoconferencing, and encourages the Secretariat to exercise flexibility and creativity in providing for any travel requirements from within existing resources. UN وعليـه، توصي اللجنة الاستشارية بتحقيق أقصى استفادة ممكنة من أشكال الاتصالات الأخرى، كمؤتمرات الفيديو مثلا، وتشجع الأمانة العامة على التحلـي بالمرونة وروح الابتكار في تمويل أي احتياجات تتعلق بالسفر في إطار الموارد الحالية.
    50. To reach their full potential, culture and creativity need investment. UN 50 - ولا بد من الاستثمار في الثقافة والقدرة على الإبداع حتى يحققا إمكانياتهما القصوى.
    The energy and creativity of children and young people must be nurtured so that they can actively take part in shaping their environment, their societies and the world they will inherit. UN ويجب تغذية طاقات الأطفال والشباب وقدرتهم الإبداعية حتى يتمكنوا من المشاركة مشاركة فعالة في تشكيل بيئتهم ومجتمعاتهم والعالم الذي سيرثونه.
    Mobility was increasing, and rather than opposing the phenomenon, States should capitalize on the potential for innovation and creativity that was available in societies with a diversity of cultures, religions and ethnic groups. UN ولكي يؤتي التحرك أُكلَهُ بالكامل، فينبغي عدم مقاومة تلك الظاهرة، بل الاستفادة منها على أفضل وجه من حيث إمكانيات الابتكار والخلق التي يوفرها مجتمع متعدد الثقافات ومتعدد الطوائف ومتعدد الإثنيات.
    The firm belief in the importance of scientific research and creativity in all their aspects have led the State of Kuwait to set up institutions charged with these activities. UN 215- وانطلاقا من إيمان دولة الكويت بأهمية البحث العلمي والنشاط الإبداعي بمختلف جوانبهما، فقد شيدت مؤسسات أناطت بها مسؤولية العمل في هذه الميادين.
    In the case of the KFTC, knowledge evaluation is where the junior advisory board evaluates the quality of registered knowledge based on relevance, utility and creativity. UN وفي حالة لجنة الممارسات التجارية المشروعة في جمهورية كوريا، يُعهد بتقييم المعارف إلى المجلس الاستشاري الأصغر الذي يقيّم نوعية المعارف المسجلة على أساس ما تتسم به من أهمية ومنفعة وابتكار.
    Addressing the challenges and opportunities of our time will depend upon their energy and creativity. UN وعليه، فإن معالجة تحديات وفرص زماننا هذا، إنما تعتمد على طاقة الشباب وإبداعهم.
    In such an environment, business would be motivated to invest not only financial resources, but also time and creativity in achieving the Goals. UN ففي هذه البيئة سيجد النشاط التجاري دافعا على أن يستثمر لا الموارد المالية فحسب، بل والوقت والقدرات الخلاقة من أجل تحقيق الأهداف.
    You know, they put a lot of time and creativity into what they do. Open Subtitles أنت تعلم أنهم يضعون الكثير من الوقت والابداع فيما يصنعون

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus