"and crime programme funds" - Traduction Anglais en Arabe

    • وصندوق برنامج الجريمة
        
    • وصندوق برنامج منع الجريمة
        
    • وصندوق منع الجريمة والعدالة الجنائية
        
    Here also, expenditures are being apportioned between the drug and crime programme funds in order to ensure that the anticipated level of expenditure remains below the anticipated level of income. UN وهنا أيضا، توزَّع النفقات بين صندوق برنامج المخدّرات وصندوق برنامج الجريمة للتأكد من بقاء المستوى المتوقع للنفقات تحت المستوى المتوقع للإيرادات.
    (i) The accounts of the Drug Programme and crime programme funds are maintained in accordance with the Financial Regulations and Rules of the United Nations and the United Nations system accounting standards. UN ' 1` تمسك حسابات كل من صندوق برنامج المخدرات وصندوق برنامج الجريمة وفقا للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة والمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.
    The projected decrease in programme support cost expenditure is the result of an effort to record UNODC programme support cost expenditure against the drug and crime programme funds in proportion to the level of programme support cost income generated by each fund. UN والنقص المتوقع في نفقات تكاليف الدعم البرنامجي ناشئ من محاولة قيد نفقات تكاليف الدعم البرنامجي للمكتب على صندوق برنامج المخدرات وصندوق برنامج الجريمة بالتناسب مع مستوى إيرادات تكاليف الدعم البرنامجي التي يدرها كل صندوق.
    2006-2007a Drug Programme and crime programme funds UN صندوق برنامج مراقبة المخدرات وصندوق برنامج منع الجريمة
    The presentation of consolidated financial statements for the Drug Programme and crime programme funds facilitates the review of the work of UNODC and does not imply that these Funds have been intermingled. UN ويؤدي عرض بيانات مالية موحدة لصندوق برنامج المخدرات وصندوق برنامج منع الجريمة إلى تيسير استعراض أعمال المكتب، ولكنه لا يعني أن الصندوقين مندمجان.
    (i) The accounts of the Drug Programme and crime programme funds are maintained in accordance with the Financial Regulations and Rules of the United Nations, the Financial Rules of UNODC and the United Nations system accounting standards. UN ' 1` تُمسك حسابات صندوق برنامج المراقبة الدولية للمخدرات وصندوق منع الجريمة والعدالة الجنائية وفقا للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة، والقواعد المالية لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، والمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.
    The projected increase in programme support cost expenditure is the result of an effort to record UNODC programme support cost expenditure against the drug and crime programme funds in proportion to the level of programme support cost income generated by each fund. UN والزيادة المتوقعة في نفقات تكاليف دعم البرنامج ناشئة من محاولة قيد نفقات تكاليف دعم البرنامج للمكتب على صندوق برنامج المخدّرات وصندوق برنامج الجريمة بالتناسب مع مستوى إيرادات تكاليف دعم البرنامج التي يدرها كل صندوق.
    In the biennium 2014-2015, general-purpose expenditure and programme support costs will continue to be apportioned between the drug and crime programme funds based on the income that each generates. UN 7- وفي فترة السنتين 2014-2015، سيتواصل اقتسام النفقات العامة الغرض وتكاليف دعم البرامج بين صندوق برنامج المخدِّرات وصندوق برنامج الجريمة على أساس الإيرادات التي يحققها كل منهما.
    The projected increase in programme support cost expenditure is the result of an effort to record UNODC programme support cost expenditure against the drug and crime programme funds in proportion to the level of programme support cost income generated by each fund. UN والزيادة المتوقعة في نفقات تكاليف دعم البرامج ناشئة من مسعى لقيد نفقات تكاليف دعم البرامج في المكتب على صندوق برنامج المخدِّرات وصندوق برنامج الجريمة بالتناسب مع مستوى إيرادات تكاليف دعم البرامج التي يدرَّها كل صندوق.
    The total special-purpose expenditure of the drug and crime programme funds increased from $216.1 million in 2006-2007, to $391.2 million in 2008-2009, to $389.2 million in 2010-2011 and to $474.5 million in 2012-2013. UN 27- وقد زاد مجموع النفقات من الأموال المخصَّصة الغرض في صندوق برنامج المخدِّرات وصندوق برنامج الجريمة من 216.1 مليون دولار في الفترة 2006-2007 إلى 391.2 مليون دولار في الفترة 2008-2009، وإلى 389.2 مليون دولار في الفترة 2010-2011، وإلى 474.5 مليون دولار في الفترة 2012-2013.
    As explained in paragraphs 16-18 above, in 2010-2011 UNODC general-purpose expenditure will be recorded against the drug and crime programme funds in proportion to the level of general-purpose income generated by each fund. UN وكما بيّنت الفقرات من 16 إلى 18 أعلاه، فإن نفقات مكتب المخدرات والجريمة العامة الغرض في الفترة 2010-2011 سوف تقيد على صندوق برنامج المخدرات وصندوق برنامج الجريمة بالتناسب مع مستوى الإيرادات العامة الغرض التي يحققها ذلكما الصندوقان.
    As explained in paragraphs 16-18 above, in 2010-2011 UNODC general-purpose expenditure will be recorded against the drug and crime programme funds in proportion to the level of general-purpose income generated by each fund. UN وكما بينت الفقرات من 16 إلى 18 أعلاه، فإن نفقات مكتب المخدرات والجريمة العامة الغرض في الفترة 2010-2011 سوف تقيد على صندوق برنامج المخدرات وصندوق برنامج الجريمة بالتناسب مع مستوى الإيرادات العامة الغرض التي يحققها ذلكما الصندوقان.
    As a first step in the transition towards full cost recovery, total general-purpose expenditure for the drug and crime programme funds will decrease by $5.3 million (25.3 per cent), from $21.2 million in 2012-2013 to $15.9 million in 2014-2015. UN وكخطوة أولى في عملية الانتقال نحو استرداد التكاليف الكاملة، سينخفض إجمالي النفقات العامّة الغرض من صندوق برنامج المخدِّرات وصندوق برنامج الجريمة بمقدار 5.3 ملايين دولار (25.3 في المائة)، أي من 21.2 مليون دولار في الفترة 2012-2013 إلى 15.9 مليون دولار في الفترة 2014-2015.
    The total special-purpose expenditure of the drug and crime programme funds is projected to increase by $111.2 million (23.4 per cent), from $474.5 million in 2012-2013 to $585.7 million in 2014-2015. UN ويُتوقَّع أن يزداد مجموع النفقات المخصَّصة الغرض لصندوق برنامج المخدِّرات وصندوق برنامج الجريمة بمبلغ 111.2 مليون دولار (23.4 في المائة)، أي من 474.5 مليون دولار في الفترة 2012-2013 إلى 585.7 مليون دولار في 2014-2015.
    UNODC understands that these policies and procedures are being developed at United Nations Headquarters and will apply them to the funding of the after-service health insurance and end-of-service liabilities of the Drug Programme and crime programme funds. UN وأفاد المكتب بأن المفهوم لديه هو أن هذه السياسات والإجراءات يجري صوغها حاليا في مقر الأمم المتحدة، وبأنه سيطبقها على تمويل التزامات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة وغيرها من التزامات نهاية الخدمة التي تخص صندوق برنامج مراقبة المخدرات وصندوق برنامج منع الجريمة.
    The special-purpose fund share of interest income to the Drug Programme and crime programme funds is then distributed to special-purpose project accounts or refunded according to donor funding arrangements. UN ثم توزَّع حصة الأموال المخصصة لأغراض خاصة من إيرادات الفوائد التي يجنيها صندوق برنامج المخدرات وصندوق برنامج منع الجريمة على حسابات المشاريع الممولة من الأموال المخصصة لأغراض خاصة، أو تُرد وفقا لاتفاقات التمويل المبرمة مع الجهات المانحة.
    The Drug Programme and crime programme funds' shares of the cash pool for the offices away from Headquarters and the composition of the cash pool and the market value of its investments are disclosed in the footnotes to the statements of assets, liabilities, reserves and fund balances; UN ويُفصح في حواشي بيانات الأصول والخصوم والاحتياطيات وأرصدة الأموال عن حصة كل من صندوق برنامج المراقبة الدولية للمخدرات وصندوق منع الجريمة والعدالة الجنائية في صندوق النقدية المشتركة الخاص بالمكاتب الموجودة خارج المقر وعن مكونات صندوق النقدية المشتركة وعن القيمة السوقية لاستثماراته؛
    Significant changes in accounting policies adopted to align the financial statements of the Drug Programme and crime programme funds in accordance with relevant United Nations accounting policies are summarized as follows: UN يلخص الجدول الوارد أدناه التغييرات الهامة المعتمدة للسياسات المحاسبية لجعل البيانات المالية لصندوق برنامج المراقبة الدولية للمخدرات وصندوق منع الجريمة والعدالة الجنائية متوائمة مع سياسات الأمم المتحدة المحاسبية ذات الصلة:
    (d) Provision for repatriation benefits is calculated on the basis of 8 per cent of net base pay for all eligible personnel funded from the Drug Programme and crime programme funds. UN (د) يُحسب الاعتماد المخصّص لاستحقاقات الإعادة إلى الوطن على أساس نسبة 8 في المائة من صافي المرتب الأساسي لجميع الموظفين المؤهلين الذين تمول تكاليفهم من صندوق برنامج المراقبة الدولية للمخدرات وصندوق منع الجريمة والعدالة الجنائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus