"and criminal procedures" - Traduction Anglais en Arabe

    • والإجراءات الجنائية
        
    • وإجراءات جنائية
        
    • واستحداث إجراءات جنائية
        
    They also requested information about initiatives taken by UEFA in prevention, such as disciplinary sanctions and criminal procedures. UN وطلبت الوفود كذلك معلومات عن المبادرات التي اتخذها اتحاد رابطات كرة القدم الأوروبية للوقاية مثل التدابير التأديبية والإجراءات الجنائية.
    Most visited States continue to experience difficulties in their efforts to introduce legal provisions on effective investigative methods and criminal procedures, international cooperation, and human rights safeguards. UN وما زال معظم الدول التي تمّت زيارتها يواجه صعوبات في ما يتصل بالجهود الرامية إلى سنّ أحكام قانونية بخصوص أساليب التحقيق والإجراءات الجنائية الفعّالة، وأنشطة التعاون الدولي، وضمانات حقوق الإنسان.
    Criminalization and criminal procedures UN التجريم والإجراءات الجنائية
    This option is likely to be among the most cost-effective, and would have the further advantage of being within an existing and functioning jurisdiction, with established crimes and criminal procedures. UN ومن المرجح أن يكون هذا الخيار من بين أكثر الخيارات فعالية من حيث التكلفة، كما سيتمتع بميزة إضافية تتمثل في وجود الدائرة وعملها ضمن ولاية قضائية قائمة ونشطة، بما في ذلك من جرائم وإجراءات جنائية منصوص عليها.
    When appropriate, juvenile or family specialized courts and criminal procedures should be established for child victims of violence. UN 56- وينبغي إنشاء محاكم متخصصة في الأحداث أو الأسرة واستحداث إجراءات جنائية للأطفال ضحايا العنف، متى كان الأمر مناسباً.
    6. Consider amending the Code of Pleadings and criminal procedures with a view to preventing criminal and civil prosecutions of third parties that could lead to curbs being placed on freedom of thought and creativity. UN النظر فى تعديل قانونى المرافعات والإجراءات الجنائية بغرض إيجاد ضمانات تحول دون تحريك الدعاوى الجنائية والمدنية ممن ليست لهم مصلحة مباشرة فيها والتى يمكن أن تؤدى إلى فرض الوصاية على حرية الفكر والإبداع.
    CoE-Commissioner encouraged the Netherlands to raise awareness within the legal professions and police on the need to recognize aggravated circumstances specific to hate crimes and discrimination on all levels of prosecution and criminal procedures. UN 20- وشجع مفوض حقوق الإنسان بمجلس أوروبا هولندا على توعية رجال القانون والشرطة بضرورة إدراك ظروف التشديد الخاصة بجرائم الكراهية والتمييز في جميع مستويات التقاضي والإجراءات الجنائية.
    76. A host State in the region would have the advantage of building on an existing judicial system with an established jurisdiction, including crimes and criminal procedures. UN 76 - ستتوفر للدولة المضيفة في المنطقة ميزة تطوير النظام القضائي القائم بالفعل بولايته القضائية المنصوص عليها، بما في ذلك الجرائم والإجراءات الجنائية.
    In particular, we ask the Governments of the Great Lakes region to harmonize all relevant national laws and criminal procedures, in accordance with the provisions of the Protocol on the Prevention and Suppression of Sexual Violence against Women and Children of the International Conference on the Great Lakes Region. UN ونطلب بصورة خاصة إلى حكومات منطقة البحيرات الكبرى مواءمة جميع القوانين والإجراءات الجنائية الوطنية ذات الصلة، وفقا لأحكام بروتوكول منع وقمع العنف الجنسي ضد النساء والأطفال الذي أصدره المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى.
    (a) Developing legislation geared towards creating or strengthening sanctions, investigative powers and criminal procedures for best dealing with transnational organized crime. UN (أ) صوغ تشريعات موجهة نحو وضع أو تعزيز الجزاءات وسلطات التحري والإجراءات الجنائية لمواجهة الجريمة المنظمة عبر الوطنية على أفضل وجه.
    :: Implementation of Press and Printed Materials Act, and criminal procedures Amendment and Act by the National Assembly (adopted May 2009) UN :: تنفيذ قانون الصحافة والمطبوعات وقانوني التعديلات الجنائية والإجراءات الجنائية من جانب المجلس الوطني (اعتمدت في أيار/مايو 2009)
    Technical advice was provided to (i) the Committee for the review of codes (that is, the civil and penal codes, and the civil and criminal procedures codes); and (ii) the Director of Police and Gendarmerie Academies and the National School of Administration with regard to the implementation of the World Programme for Human Rights Education UN قُدمت المشورة الفنية إلى الجهات التالية: ' 1` اللجنة المعنية باستعراض القوانين (التي يُغطي عملها القانونين المدني والجنائي وقانوني الإجراءات المدنية والإجراءات الجنائية)؛ و ' 2` مدير أكاديميتي الشرطة والدرك والمدرسة الوطنية للإدارة بشأن تنفيذ البرنامج العالمي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان
    98.54. Ensure adequate registration of discriminatory motives by raising awareness among the legal profession and law enforcement officials of the need to recognize aggravated circumstances specific to hate crimes and discrimination at all levels of prosecution and criminal procedures (Hungary); UN 98-54- ضمان تسجيل الدوافع التمييزية على النحو الواجب من خلال توعية رجال القانون وموظفي إنفاذ القانون بالحاجة إلى الإقرار بالظروف المشدّدة الخاصة بجرائم الكراهية والتمييز وذلك في جميع مراحل الملاحقة القضائية والإجراءات الجنائية (هنغاريا)؛
    Most visited States continue to experience difficulties in their efforts to establish counter-terrorism units; provide training in the investigation and prosecution of counter-terrorism cases, effective investigative methods and criminal procedures related to counter-terrorism cases; engage in international cooperation; and guarantee human rights safeguards. UN ولا تزال معظم الدول التي زارتها اللجنة تواجه صعوبات في جهودها الرامية إلى إنشاء وحدات لمكافحة الإرهاب؛ وتوفير التدريب في مجال التحقيق والمقاضاة في قضايا مكافحة الإرهاب، وأساليب التحقيق الفعالة، والإجراءات الجنائية ذات الصلة بقضايا مكافحة الإرهاب؛ والمشاركة في التعاون الدولي؛ وكفالة التقيّد بضمانات حقوق الإنسان.
    10. At the domestic level, the delegation noted that the reform of civil and criminal procedures had resulted in the adoption of the Act of 28 February 2011 on the Code of Civil, Commercial, Social, Administrative and Accounting Procedure, as well as the Act of 30 March 2012 on the Code of Criminal Procedure. UN 10- وعلى الصعيد المحلي، أشار الوفد إلى أن عملية إصلاح قانوني الإجراءات المدنية والإجراءات الجنائية أفضت إلى اعتماد القانون المؤرخ 28 شباط/فبراير 2012 المتعلق بقانون إجراءات القضايا المدنية والتجارية والاجتماعية والإدارية والمتعلقة بالمحاسبة والقانون المؤرخ 30 آذار/مارس 2012 المتعلق بقانون الإجراءات الجنائية.
    (c) The maintenance or establishment of adequate domestic offences, investigative powers and criminal procedures to deal with corruption and related problems; UN (ج) صون أو إنشاء أحكام تجريمية وصلاحيات تحقيق وإجراءات جنائية وافية بالغرض على الصعيد الداخلي للتصدي للفساد وما يتصل به من مشاكل؛
    (c) The maintenance or establishment of adequate domestic offences, investigative powers and criminal procedures to deal with corruption and related problems; UN (ج) صون أو إنشاء أحكام تجريمية وصلاحيات تحقيق وإجراءات جنائية وافية بالغرض على الصعيد الداخلي للتصدي للفساد وما يتصل به من مشاكل؛
    (c) The maintenance or establishment of adequate domestic offences, investigative powers and criminal procedures to deal with corruption and related problems; UN (ج) صون أو إنشاء أحكام تجريمية وصلاحيات تحقيق وإجراءات جنائية وافية بالغرض على الصعيد الداخلي للتصدي للفساد وما يتصل به من مشاكل؛
    56. When appropriate, juvenile or family specialized courts and criminal procedures should be established for child victims of violence. UN 56- وينبغي إنشاء محاكم متخصصة في مجال قضايا الأحداث أو الأسرة واستحداث إجراءات جنائية للأطفال ضحايا العنف، متى كان الأمر مناسباً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus