"and crisis situations" - Traduction Anglais en Arabe

    • والأزمات
        
    • وحالات الأزمات
        
    We also have a strong willingness to enhance our participation in the United Nations responses to emergencies and crisis situations. UN كما أن لدينا رغبة قوية بتعزيز مشاركتنا في استجابات الأمم المتحدة لحالات الطوارئ والأزمات.
    In your view, are the main areas of focus sufficiently representative of today's issues, challenges and crisis situations? UN ما هي في رأيكم المجالات الرئيسية التي تعكس بالقدر الكافي القضايا والتحديات والأزمات التي تواجه اليوم؟
    This function is limited to administering and providing additional temporary capacity to respond to emergency and crisis situations. UN وتقتصر هذه المهمة على إدارة حالات الطوارئ والأزمات وتوفير قدرة مؤقتة إضافية لمواجهتها.
    Situation Centre daily summary and special reports on operational and crisis situations UN موجز يومي لمركز العمليات وتقارير خاصة عن الحالات التشغيلية وحالات الأزمات
    Daily summary and special reports on operational and crisis situations UN إعداد موجز يومي وتقارير خاصة بشأن حالة العمليات وحالات الأزمات
    Situation Centre daily summary and special reports on operational and crisis situations UN :: موجز يومي لمركز العمليات وتقارير خاصة عن الحالات التشغيلية وحالات الأزمات
    The question now is how to advance the implementation of the mandates and commitments in post-conflict and crisis situations. UN والسؤال المطروح الآن هو كيف السبيل إلى النهوض بتنفيذ الولايات والالتزامات في حالات ما بعد انتهاء النزاعات والأزمات.
    The delegation commended UNFPA support for reproductive health in emergency and crisis situations. UN وأثنى الوفد على دعم صندوق الأمم المتحدة للسكان للصحة الإنجابية في حالات الطوارئ والأزمات.
    Promote opportunities for equal participation of girls and boys and young people in design and implementation of policies, especially in poverty and crisis situations and addressing disabilities UN تعزيز فرص مشاركة البنات والبنين والشباب على قدم المساواة في تصميم وتنفيذ السياسات، ولا سيما في حالات الفقر والأزمات والنظر في موضوع حالات الإعاقة
    Daily summary and special reports on operational and crisis situations UN موجز يومي وتقارير خاصة عن حالة العمليات والأزمات
    Conflicts and crisis situations continue to disrupt the political stability, security and socio-economic well-being of millions around the world. UN إن الصراعات والأزمات مستمرة في زعزعة الاستقرار والأمن والرخاء الاقتصادي والاجتماعي لدى ملايين البشر في العالم.
    CO programmatic responses to emergency and crisis situations UN استجابات المكتب القطري البرنامجية لحالات الطوارئ والأزمات
    Country-based regional and country office programmatic responses to emergency and crisis situations UN استجابات برنامجية إقليمية قطرية ومن المكتب القطري لحالات الطوارئ والأزمات
    The Government is also developing programmes expressly devoted to the protection of women in emergency and crisis situations, and psycho-social support programmes. UN الخ بالإضافة إلى عملها على برامج خاصة بحماية المرأة في حالات الطوارئ والأزمات وبرامج للدعم النفسي والاجتماعي.
    Limited information has been provided on specific programmes addressing the greater risk of female genital mutilations in emergency and crisis situations. UN ولم تقدم سوى معلومات قليلة بشأن البرامج المحدَّدة التي تتصدى لزيادة خطر تشويه الأعضاء التناسلية للإناث في حالات الطوارئ والأزمات.
    Daily summary and special reports on operational and crisis situations UN :: إعداد موجز يومي وتقارير خاصة بشأن حالة العمليات وحالات الأزمات
    The valuable contribution that subregional organizations, such as the Latin American Reserve Fund (LARF), can make in preventing and coping with external liquidity constraints and crisis situations has also been recognized. UN كما جرى أيضا الإقرار بالإسهام القيم الذي يمكن أن تقدمه المنظمات دون الإقليمية كالصندوق الاحتياطي لأمريكا اللاتينية، في تجنب ومواجهة كل من قيود الحصول على السيولة الخارجية وحالات الأزمات.
    17. The system had increased its humanitarian activities, including in regard to disaster and crisis situations. UN 17 - والمنظومة قد زادت من أعمالها الإنسانية، ولا سيما فيما يتصل بالكوارث وحالات الأزمات.
    56. Thailand has provided humanitarian support to international relief and reconstruction efforts after natural catastrophes and crisis situations. UN 56 - وقدمت تايلند الدعم الإنساني إلى جهود الإغاثة الدولية وإعادة التعمير على أثر الكوارث الطبيعية وحالات الأزمات.
    The establishment of sustainable mechanisms in the region for addressing security threats, water sharing and crisis situations would constitute criteria for the Centre's exit strategy. UN وسيكون إنشاء آليات مستدامة في المنطقة لمواجهة التهديدات الأمنية ومعالجة مسائل تقاسم المياه وحالات الأزمات بمثابة معايير لاستراتيجية الخروج بالنسبة للمركز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus