"and criteria that" - Traduction Anglais en Arabe

    • والمعايير التي
        
    Paragraph 2 of alternative 1 contains both criteria that make a communication prima facie inadmissible and criteria that need to be assessed before a decision on admissibility is made. UN وتشمل الفقرة ٢ من البديل اﻷول كلا المعيارين اللذين يجعلان بلاغا ما غير مقبول من حيث الظاهر والمعايير التي يجب تقييمها قبل اتخاذ قرار بشأن المقبولية.
    It also sets out the principles and criteria that will govern the implementation of the various programmes and projects to be carried out within this framework. UN وهي تبين أيضا المبادئ والمعايير التي ستحكم تنفيذ مختلف البرامج والمشاريع التي يتعين تنفيذها ضمن هذا اﻹطار.
    Under those provisions in the 2011 Model Law, the procuring entity is required to disclose in the solicitation documents both the procedures and criteria that will be applied for examining and evaluating tenders; UN فبمقتضى تلك الأحكام في نص القانون النموذجي لعام 2011، يتعين على الجهة المشترية أن تبيّن في وثائق الالتماس كلاً من الإجراءات والمعايير التي ستُعتمَد في فحص العطاءات و تقييمها؛
    It requested further information on child labour and child sexual exploitation, in particular measures and criteria that Ecuador has used to obtain progress in this area. UN وطلبت المزيد من المعلومات عن عمل الأطفال واستغلال الأطفال، ولا سيما عن التدابير والمعايير التي لجأت إليها إكوادور للتقدم في هذا المجال.
    It requested further information on child labour and child sexual exploitation, in particular measures and criteria that Ecuador has used to obtain progress in this area. UN وطلبت المزيد من المعلومات عن عمل الأطفال واستغلال الأطفال، ولا سيما عن التدابير والمعايير التي لجأت إليها إكوادور للتقدم في هذا المجال.
    114. Article 13 of the Act determines the conditions and criteria that must be met by the founding members of a party, the number of which is raised to 25. UN ٤١١- ويحدد القانون في المادة ٣١ منه الشروط والمعايير التي ينبغي أن يستوفيها وجوباً مؤسسو كل حزب الذين رفع عددهم إلى ٥٢.
    The Bill spells out the NCACC's organisational, control and inspection functions, including certain guiding principles and criteria that are to be taken into account when considering permit applications. UN ويحدد هذا المشروع مهام اللجنة المتعلقة بالتنظيم والرقابة والتفتيش، ويشمل بعض المبادئ الإرشادية والمعايير التي يتعين مراعاتها عند النظر في طلبات الحصول على تراخيص.
    The Bill spells out the NCACC's organisational, control and inspection functions, including certain guiding principles and criteria that are to be taken into account when considering permit applications. UN ويحدد هذا المشروع مهام اللجنة المتعلقة بالتنظيم والرقابة والتفتيش، ويشمل بعض المبادئ الإرشادية والمعايير التي يتعين مراعاتها عند النظر في طلبات الحصول على تراخيص.
    The agreement seeks to define a number of principles and criteria that are to be taken as basic rules and transposed into application agreements so as to orient the regulation of the sector. UN إن الاتفاق يحاول تحديد عدد من المبادئ والمعايير التي من شأنها أن تشكل قواعد أساسية وأن تنقل إلى الاتفاقات القابلة للتطبيق وتوجيه نظام القطاع.
    Furthermore, the purposes and principles of the United Nations are in close agreement with the guidelines and criteria that have inspired the constitutions of peace-loving States. UN وفضلا عن ذلك تتفق أهــداف ومبادئ اﻷمم المتحدة اتفاقا وثيقا مع المبادئ والمعايير التي استلهمتها الدول المحبة للسلام في دساتيرها.
    The producers of arms and military equipment in the Republic of Croatia will also need to abide by the regulations contained in the Decree on Conditions and criteria that Must be Fulfilled by Producers of Arms and Military Equipment (Uredba o uvjetima i kriterijima koje moraju ispunjavati proizvođači naoružanja i vojne opreme). UN ويتعين أيضا على منتجي الأسلحة والمعدات العسكرية في جمهورية كرواتيا الامتثال للأنظمة الواردة في المرسوم المتعلق بالشروط والمعايير التي يتعين على منتجي الأسلحة والمعدات العسكرية استيفاؤها.
    On the basis of these laws, the work on drafting by-laws and criteria that will stipulate rights and obligations in better detail is under way. UN وعلى أساس هذين القانونين يجري العمل فيما يتعلق بإعداد القوانين الداخلية والمعايير التي تنص على الحقوق والالتزامات بقدر أكبر من التفصيل.
    The principles and criteria that guide the implementation of BioTrade activities include recognition of and respect for the rights and practices of local and indigenous communities in relation to territory, culture and knowledge. UN وتشمل المبادئ والمعايير التي توجه تنفيذ أنشطة التجارة البيولوجية الاعتراف بحقوق وممارسات المجتمعات المحلية ومجتمعات الشعوب الأصلية فيما يتعلق بالأراضي والثقافة والمعرفة، واحترام هذه الحقوق والممارسات.
    5. Approves the proposals of the Administrator contained in paragraphs 14 to 21 of document DP/1996/29, relating to the principles and criteria that will be used to determine the amounts to be reimbursed by host Governments as contributors towards local office costs; UN ٥ - يوافــق على مقترحــات مديـر البرنامــج الـواردة فـي الفقــرات ١٤ الـى ٢١ من الوثيقة DP/1996/29، فيما يتعلق بالمبادئ والمعايير التي ستستخدم لتحديد المبالغ التي ستسددها الحكومات المضيفة باعتبار أنها تساهم في تكاليف المكاتب المحلية؛
    5. Approves the proposals of the Administrator contained in paragraphs 14 to 21 of document DP/1996/29, relating to the principles and criteria that will be used to determine the amounts to be reimbursed by host Governments as contributors towards local office costs; UN ٥ - يوافــق على مقترحــات مديـر البرنامــج الـواردة فـي الفقــرات ١٤ الـى ٢١ من الوثيقة DP/1996/29، فيما يتعلق بالمبادئ والمعايير التي ستستخدم لتحديد المبالغ التي ستسددها الحكومات المضيفة باعتبار أنها تساهم في تكاليف المكاتب المحلية؛
    The approaches and criteria that have guided the work of the task force are outlined in the report of the Secretary-General on regional cooperation submitted to the Economic and Social Council at its substantive session of 1993 (E/1993/85). UN وترد النهج والمعايير التي تم الاسترشاد بها في الاضطلاع بأعمال فرقة العمل في تقرير اﻷمين العام عن التعاون اﻹقليمي المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٣ في الوثيقة E/1993/85.
    The approaches and criteria that have guided the work of the task force are outlined in the report of the Secretary-General on regional cooperation submitted to the Economic and Social Council at its substantive session of 1993 (E/1993/85). UN وترد تفاصيل النهج والمعايير التي استرشدت بها فرقة العمل في تقرير اﻷمين العام بشأن التعاون اﻹقليمي المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٣ (E/1993/85).
    The approaches and criteria that have guided the work of the task force are outlined in the report of the Secretary-General on regional cooperation submitted to the Economic and Social Council at its substantive session of 1993 (E/1993/85). UN وترد تفاصيل النهج والمعايير التي استرشدت بها فرقة العمل في تقرير اﻷمين العام بشأن التعاون اﻹقليمي المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٣ (E/1993/85).
    The approaches and criteria that have guided the work of the task force are outlined in the report of the Secretary-General on regional cooperation submitted to the Economic and Social Council at its substantive session of 1993 (E/1993/85). UN وترد النهج والمعايير التي تم الاسترشاد بها في الاضطلاع بأعمال فرقة العمل في تقرير اﻷمين العام عن التعاون اﻹقليمي المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٣ في الوثيقة E/1993/85.
    44. As to whether he had consulted the Committee on the Rights of the Child regarding the indicators and criteria that he had defined, he had not thought it appropriate to refer in his report to his consultations on the subject with that Committee because it had not formally given him its approval, but he did maintain informal relations with the Committee, especially one of its members. UN 44 - وفيما يتعلق بالسؤال حول ما إذا كان قد تشاور مع لجنة حقوق الطفل بشأن المؤشرات والمعايير التي صاغها قال إنه لم يتلق موافقة رسمية من اللجنة ولذلك فهو لا يستطيع أن يحكم على فائدة هذه المشاورات في تقريره ولكنه يحافظ على علاقات رسمية مع تلك اللجنة وعلى وجه الخصوص مع أحد أعضائها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus