"and criteria used" - Traduction Anglais en Arabe

    • والمعايير المستخدمة
        
    • والمعايير المطبقة
        
    • والمعايير التي يتبعها
        
    • والمعايير المتبعة
        
    Method followed and criteria used to establish the data UN الطريقة المتبعة والمعايير المستخدمة في وضع البيانات
    Because of this timing, they do not necessarily reflect the assumptions and criteria used for the calculation of the 1997 budget. UN ونتيجة لهذا التوقيت، فإنهــا لا تعكس بالضرورة الافتراضات والمعايير المستخدمة في حساب ميزانية عام ١٩٩٧.
    Methodological questions apart, measurement and criteria used in debt sustainability analysis require some consideration. UN وبغض النظر عن المسائل المنهجية، فالمقاييس والمعايير المستخدمة في تحليل إمكانية تحمﱡل عبء الديون تتطلب بعض النظر.
    Processes and criteria used to delegate financial, procurement, property management and human resources authorities UN العمليات والمعايير المستخدمة لتفويض السلطة المالية، وسلطة الشراء، وسلطة إدارة الممتلكات، وسلطة الموارد البشرية
    Another suggested adjusting the parameters and criteria used to determine the utilization rate of the facilities at the conference centre so as to take into account the various external variables, including the stiffer competition. UN واقترح وفد آخر تعديل الأسس والمعايير المطبقة لتحديد معدلات استخدام مرافق مركز المؤتمرات لكي تأخذ في الاعتبار مختلف المتغيرات الخارجية، بما في ذلك اشتداد حدة المنافسة.
    The dataset is accompanied by documentation with detailed information on national definitions, data sources and criteria used to identify immigration and emigration flows. UN وأرفقت مع مجموعة البيانات وثيقة تتضمن معلومات تفصيلية عن التعاريف الوطنية ومصادر المعلومات والمعايير المستخدمة لتحديد تدفقات الهجرة إلى البلدان ومنها.
    However, bearing in mind the security risks posed by such an incident, the Government of Colombia requested that the NGO responsible for providing accreditation give details of the procedure and criteria used for accreditation and the chain of responsibility for making decisions regarding accreditation. UN بيد أن حكومة كولومبيا، إذ وضعت في اعتبارها الأخطار الأمنية التي تسببت فيها هذه الحادثة، طلبت أن تقدم المنظمة غير الحكومية المسؤولة عن التفويض تفاصيل بشأن الإجراءات والمعايير المستخدمة لأغراض التفويض، وبشأن مستويات المسؤولية في عملية اتخاذ القرارات المتعلقة بالتفويض.
    Report of the Secretary-General on measures and criteria used to DPKO improve the imbalance of geographical representation of Member States in the Department of Peacekeeping Operations UN تقرير الأمين العام عن التدابير والمعايير المستخدمة لتحسين التوازن في التمثيل الجغرافي للدول الأعضاء في إدارة عمليات حفظ السلام
    The first section provides an overview of the basic principles of multivariate regression analysis; the second describes the regression modelling procedures and criteria used; and the third describes the performance of the models and the criteria for the evaluation thereof. UN ويقدم الفرع اﻷول لمحة عامة عن المبادئ اﻷساسية لتحليل الانحدار المتعدد التباين؛ ويصف الفرع الثاني اﻹجراءات والمعايير المستخدمة في وضع نماذج الانحدار؛ ويصف الثالث أداء النماذج ومعايير تقييم هذا اﻷداء.
    219. Procedures and criteria used in evaluation. Two queries were raised on the existence of criteria at the project/programme design level to accommodate evaluations and on the type of criteria used to select specific evaluations. UN ٩١٢ - الاجراءات والمعايير المستخدمة في التقييم - أثير تساولان عن المعايير الموجودة على مستوى تصميم المشاريع/البرامج للتوفيق بين التقييمات وعن المعايير المستخدمة في اختيار تقييمات محددة.
    The major issues were: confidence between UNDP and the Executive Board; compliance; procedures and criteria used in evaluation; reporting; dissemination of lessons learned and feedback mechanisms; integration of evaluation in the new successor programming arrangements; and the commitment of the senior management to evaluation and monitoring. UN وشملت القضايا الرئيسية ما يلي: الثقة بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والمجلس التنفيذي؛ والامتثال؛ واﻹجراءات والمعايير المستخدمة في التقييم؛ وتقديم التقارير؛ ونشر الدروس المستخلصة وآليات التغذية المرتدة؛ وإدماج التقييم في الترتيبات الجديدة اللاحقة في مجال البرمجة؛ والتزام اﻹدارة العليا بالتقييم والرصد.
    (b) Confirmation of the continued relevance of the current methodology and criteria used for the distribution of TRAC resources; UN (ب) التأكيد على الأهمية المتواصلة للمنهجية الحالية والمعايير المستخدمة في توزيع موارد هدف تخصيص الموارد من الاعتمادات الأساسية؛
    For that to be possible, countries should provide such metadata (including specific source, definition, method of collection and criteria used to identify migrant). UN ولكي يتسنى تحقيق ذلك، ينبغي أن تقدم البلدان تلك البيانات الفوقية (بما في ذلك المصدر المحدد والتعريف وطريقة جمع البيانات والمعايير المستخدمة لتحديد المهاجرين وما إلى ذلك).
    7/ The procedures and criteria used to define the outliers and anomalous observations in the model-building data-set were also applied later to the claims to be included in the model-application data-set (e.g., the C4-CPHO claims to be included in the second instalment). UN )٧( وتم كذلك فيما بعد تطبيق اﻹجراءات والمعايير المستخدمة لتحديد النتائج المغايرة والملاحظات الشاذة في مجموعة البيانات المتعلقة ببناء النماذج، على المطالبات التي سيتم إدراجها في مجموعة البيانات المتعلقة بتطبيق النماذج )أي المطالبات من الفئة جيم - ٤ المتعلقة بالخسائر من الممتلكات الشخصية(.
    (a) To harmonize the procedure and criteria used for identifying waste and for controlling transboundary movements of hazardous wastes, particularly to countries that do not have the capacity to deal with those wastes in an environmentally sound way or that have banned the import of hazardous wastes; UN )أ( توفيق اﻹجراءات والمعايير المستخدمة في تحديد الفضلات وفي مراقبة انتقال النفايات الخطرة عبر الحدود، ولا سيما إلى البلدان التي تعوزها القدرة على معالجة هذه النفايات بطريقة سليمة بيئيا أو التي فرضت حظرا على استيراد النفايات الخطرة؛
    If " Areas affected by DLDD only " , please specify demarcation (i.e. provinces, states and districts) and criteria used to identify affected areas (if different from those described in the template for the definition of affected areas) UN إذا كان أساس المعلومات هو " المناطق المتأثرة بالتصحر وتدهور الأراضي والجفاف فقط " ، يرجى تبيان الحدود الجغرافية (أي المحافظات والولايات والمقاطعات) والمعايير المستخدمة لتحديد المناطق المتأثرة (إذا كانت تختلف عن تلك المبينة في النموذج الخاص بتعريف المناطق المتأثرة)
    If areas affected by DLDD only, please specify demarcation (i.e. provinces, states and districts) and criteria used to identify affected areas (if different from those described in the template for the definition of affected areas) UN إذا كان أساس المعلومات هو " المناطق المتأثرة بالتصحر وتدهور الأراضي والجفاف فقط " ، يجرى تبيان الحدود الجغرافية (أي المحافظات والولايات والمقاطعات) والمعايير المستخدمة لتحديد المناطق المتأثرة (إذا كانت تختلف عن تلك المبينة في النموذج الخاص بتعريف المناطق المتأثرة)
    At its 14th session, the High-level Committee on Management decided that with respect to the security management system, no individual, separate arrangements should be maintained and the shares of the Asian Development Bank and of the European Bank for Reconstruction and Development should be calculated based on the formula and criteria used for the other participants in the security management system (see CEB/2007/6, para. 140). UN قررت اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى، في دورتها الرابعة عشرة أنه بالنسبة لنظام إدارة الأمن، لا ينبغي الإبقاء على أي ترتيبات فردية منفصلة، وأنه ينبغي حساب حصص مصرف التنمية الآسيوي والمصرف الأوروبي للإنشاء والتعمير على أساس الصيغة والمعايير المستخدمة للمشاركين الآخرين في نظام إدارة الأمن (انظر CEB/2007/6، الفقرة 140).
    4. Process and criteria used by the Secretary-General to determine whether to make a recommendation for a mission to be integrated UN 4 - العملية والمعايير التي يتبعها الأمين العام لتحديد ما إذا كان سيقدم توصية بجعل بعثة ما بعثة متكاملة
    WHO is reviewing and identifying possible inconsistencies between the standard phrases and criteria used for compiling the ICSC and the GHS. UN وتعكف منظمة الصحة العالمية على استعراض وتحديد التضارب الممكن بين الجمل الاصطلاحية والمعايير المتبعة في " نظام البطاقات الدولية للسلامة الكيميائية " والجمل والمعايير الواردة في " نظام التصنيف والتمييز " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus