There is also a smaller community of Fernandino people (Creoles), an ethnic group originating in Liberia, Sierra Leone and Cuba in the times of slavery. | UN | وثمّة أيضًا مجموعة صغيرة من قوم الفرناندينو وهم مجموعة عرقية من الكريول أتوا من ليبيريا وسيراليون وكوبا في زمن الرقّ. |
As means of fostering bilateral ties and combating the negative effects of the embargo, the Joint Ministerial Commission is expected to enhance and consolidate relations between the Sudan and Cuba in all fields. | UN | ويتوقع من اللجنة، بوصفها أداة لتوطيد العلاقات الثنائية ومكافحة الآثار السلبية للحصار، أن تعزز وتوطد العلاقات بين السودان وكوبا في جميع المجالات. |
As means of fostering bilateral ties and combating the negative effects of the embargo, the Joint Ministerial Commission is expected to enhance and consolidate relations between the Sudan and Cuba in all fields. | UN | ويتوقع من اللجنة، بوصفها وسيلة لتوطيد العلاقات الثنائية ومكافحة الآثار السلبية للحظر، أن تعزز وتوطد العلاقات بين السودان وكوبا في جميع المجالات. |
As means of fostering bilateral ties and combating the negative effects of the embargo, the Joint Ministerial Commission is expected to enhance and consolidate relations between the Sudan and Cuba in all fields. | UN | ويتوقع من اللجنة، بوصفها وسيلة لتوطيد العلاقات الثنائية ومكافحة الآثار السلبية للحظر، أن تعزز وتوطد العلاقات بين السودان وكوبا في جميع المجالات. |
65. Mr. Ahounou (Côte d’Ivoire) said that he supported the statements made by the representatives of Algeria and Cuba in connection with the report on the upgrading of conference rooms and interpretation booths (A/52/829). | UN | ٦٥ - السيد أونو )كوت ديفوار(: أعلن تأييده للبيانين اللذين أدلى بهما ممثلا الجزائر وكوبا فيما يتصل بالتقرير المتعلق بتحسين غرف الاجتماع ومقصورات الترجمة الشفوية (A/52/829). |
Cuba's position on this matter is clearly stated in the final documents of the Twelfth and Fourteenth Conferences of Heads of State or Government of Non-Aligned Countries, held in South Africa and Cuba in 1998 and 2006, respectively, and of the Thirteenth Ministerial Conference, held in Colombia in 2000. | UN | ويرد بيان واضح لموقف كوبا بشأن هذه المسألة في الوثيقتين الختاميتين للمؤتمرين الثاني عشر والرابع عشر لرؤساء دول أو حكومات بلدان عدم الانحياز، المعقودين في جنوب أفريقيا وكوبا في عامي 1998 و 2006 على التوالي، والوثيقة الختامية للمؤتمر الوزاري الثالث عشر، المعقود في كولومبيا في عام 2000. |
244. Following statements at the same meeting by the representatives of Papua New Guinea and Cuba, in which they endorsed the draft resolution, the Special Committee adopted draft resolution A/AC.109/L.1851 without a vote. | UN | ٢٤٤ - وإثر البيانين اللذين أدلى بهما ممثلا بابوا غينيا الجديدة وكوبا في الجلسة نفسها، واللذين أيدا فيهما مشروع القرار، اعتمدت اللجنة الخاصة مشروع القرار A/AC.109/L.1851 بدون تصويت. |
More technologically advanced developing countries, such as China, India, the Republic of Korea and Singapore in Asia, and Brazil and Cuba in Latin America and the Caribbean, have set biotechnology as a high priority for development. | UN | وقد اعتبرت البلدان النامية اﻷكثر تقدما من الناحية التكنولوجية، مثل جمهورية كوريا، وسنغافورة، والصين، والهند في آسيا، والبرازيل، وكوبا في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، التكنولوجيا الحيوية أولوية عليا بالنسبة للتنمية. |
The study of the behaviour of these dust clouds in the Caribbean and Cuba in recent years and their influence on the number of cases of respiratory infections, all using digital imaging and multivariate statistical techniques, has been developed by the Institute of Meteorology and the results have been placed at the disposal of the country's health authorities. | UN | وقد طوّر معهد الأرصاد الجوية دراسة سلوك هذه السُحُب الغبارية في الكاريبـي وكوبا في السنوات الأخيرة وتأثيرها على عدد حالات إصابات الجهاز التنفسي، مستخدما صورا رقمية وتقنيات إحصائية متعددة الأنواع، ووُضعت نتائج الدراسة تحت تصرف السلطات الصحية في البلد. |
Between 2006 and 2009, the Joint Distribution Committee has assisted communities affected by the 2007 earthquake in Peru; the 2007 cyclone in Bangladesh; the 2008 earthquake in China; the 2008 cyclone in Myanmar; the 2008 earthquake in Pakistan; the hurricanes in Haiti and Cuba in 2008; and the tsunami in the Asia-Pacific region in 2009. | UN | وبين عامي 2006 و 2009، قدمت لجنة التوزيع المشتركة المساعدة للمجتمعات المحلية المتضررة من زلزال 2007 في بيرو؛ وإعصار 2007 في بنغلادش؛ وزلزال 2008 في الصين؛ وإعصار 2008 في ميانمار؛ وزلزال 2008 في باكستان؛ والأعاصير في هايتي وكوبا في عام 2008؛ والتسونامي الذي ضرب منطقة آسيا والمحيط الهادئ في عام 2009. |
31. The Special Rapporteur reiterates her view that the term " self-determination " no longer has the same uniform meaning as when the Convention was first drafted, reflecting the geopolitical realities of the time, in particular the situations that prevailed in southern Africa and Cuba in the 1970s. | UN | 31 - وتؤكد المقررة الخاصة من جديد أنها ترى أن عبارة " تقرير المصير " لم يعد لها نفس المعنى الموحد الذي كان لها عندما صيغت الاتفاقية في بادئ الأمر، والذي كان يعكس الواقع الجيوسياسي آنذاك، وخاصة الوضع الذي كان سائدا في الجنوب الأفريقي وكوبا في السبعينات من القرن الماضي. |
7.15 Following regional women's conferences in Mexico and Cuba in 1975, a mandate was given to organize women's groups within the member States and to sensitize these on the status of women in the fields of work, health, enterprise development, rural development and employment. | UN | 7-15 بعد مؤتمرين نسائيين إقليمين عُقدا في المكسيك وكوبا في سنة 1975 مُنحا تكليف بتنظيم جمعيات نسائية في الدول الأعضاء لتوعية الدول الأعضاء بحالة المرأة في ميادين العمل والصحة والتجارة والتنمية الريفية والعمالة. |
The Executive Board will also have before it for discussion seven draft country programme documents for Benin, Niger, Nigeria, Republic of the Congo and Togo in the Western and Central Africa region; State of Palestine in the Arab States region; and Cuba in the Latin America and the Caribbean region; as well as the draft common country programme document for Bhutan in the Asia and the Pacific region. | UN | كما سيُـعرض على المجلس التنفيذي للمناقشة سبعة مشاريع وثائق برامج قطرية لبنـن وتوغو وجمهورية الكونغو والنيجر ونيجيريا في منطقة غرب ووسط أفريقيا؛ ودولة فلسطين في المنطقة العربية؛ وكوبا في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي؛ فضلا عن مشروعـَـيْ وثيقتـَـيْ البرنامج القطري المشترك لبوتان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
7. At the 1st meeting, on 12 March 2007, statements in exercise of the right of reply were made by the representatives of China and Cuba in connection with the statement of Mr. Carl Bildt, Minister for Foreign Affairs of Sweden; and by the representative of India in connection with the statement of Mr. Ekmelledin Ihsanoglu, SecretaryGeneral of the Organization of the Islamic Conference. | UN | 7- وفي الجلسة الأولى، المعقودة في 12 آذار/مارس 2007، أدلى ببيان في إطار ممارسة حق الرد ممثلا الصين وكوبا فيما يتعلق ببيان السيد كارل بيلت، وزير خارجية السويد؛ وممثل الهند فيما يتعلق ببيان السيد أكمل الدين إحسان أوغلو، الأمين العام لمنظمة المؤتمر الإسلامي. |