"and curb the" - Traduction Anglais en Arabe

    • وكبح
        
    It is also essential to combat corruption and curb the illegal drug economy. UN وسيادة القانون أساسية أيضاً لمكافحة الفساد وكبح الاقتصاد غير المشروع للمخدرات.
    Consideration should be urgently given to strengthening the capacity of ECOWAS, working with its member States, to monitor and curb the illegal flow of arms and the formation of militia groups. UN وينبغي النظر، على سبيل الاستعجال، في تعزيز قدرة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا التي تعمل، بالتعاون مع الدول الأعضاء، على رصد وكبح التدفق غير المشروع للأسلحة وتكوين الميليشيات.
    Consideration should be urgently given to strengthening the capacity of ECOWAS, working with its member States, to monitor and curb the illegal flow of arms and the formation of militia groups. UN وينبغي النظر، على سبيل الاستعجال، في تعزيز قدرة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا التي تعمل، بالتعاون مع الدول الأعضاء، على رصد وكبح التدفق غير المشروع للأسلحة وتكوين الميليشيات.
    Therefore the efforts to prevent and curb the proliferation of ballistic missiles should be a matter of high priority in the deliberations of the panel; UN ولذلك ينبغي أن تكتسب الجهود الرامية إلى منع وكبح انتشار القذائف التسيارية أولوية عالية في مداولات الفريق؛
    That is an important step in the right direction, as is the growing determination by Africa's development partners to track and curb the flow of illgotten wealth by public officials. UN وتعد هذه خطوة هامة في الاتجاه الصحيح، مثل التصميم المتزايد من جانب شركاء أفريقيا في التنمية على تتبع وكبح الثروات المشبوهة للموظفين العموميين.
    Objective of the Organization: To increase access to adequate housing, improve the standard of living in existing slums and curb the growth of new slums in an inclusive manner UN هدف المنظمة: زيادة فرص الحصول على السكن اللائق وتحسين مستوى المعيشة في الأحياء الفقيرة القائمة وكبح نشوء أحياء فقيرة جديدة بصورة شمولية
    She called for the holding of a United Nations summit in order to renew the contract of peace among peoples and curb the hatred perpetuated by certain irresponsible groups. UN ودعت إلى عقد قمة للأمم المتحدة يجري فيها تجديد عقد السلام بين الشعوب وكبح جماح الكراهية التي ترتكبها بعض الجماعات غير المسؤولة.
    13. Calls upon all States to redouble their efforts to prevent and curb the proliferation of nuclear and other weapons of mass destruction and their means of delivery; UN 13 - تهيب بجميع الدول أن تضاعف جهودها لمنع وكبح انتشار أسلحة الدمار الشامل النووية وغير النووية ووسائل إيصالها؛
    13. Calls upon all States to redouble their efforts to prevent and curb the proliferation of nuclear and other weapons of mass destruction and their means of delivery; UN 13 - تهيب بجميع الدول مضاعفة جهودها لمنع وكبح انتشار أسلحة الدمار الشامل النووية وغير النووية ووسائل إيصالها؛
    In conclusion, I would like to state that, at the national level, the Islamic Republic of Iran has responsibly enforced and continues to enforce effective measures to prevent and curb the illicit trafficking and transfer of such weapons. UN وفي الختام، أود أن أذكر أن جمهورية إيران الإسلامية، على الصعيد الوطني، نفذت وما زالت تنفذ بشكل مسؤول تدابير فعالة لمنع وكبح الاتجار غير المشروع بتلك الأسلحة ونقلها.
    12. Calls upon all States to redouble their efforts to prevent and curb the proliferation of nuclear and other weapons of mass destruction and their means of delivery; UN 12 - تهيب بجميع الدول مضاعفة جهودها لمنع وكبح انتشار أسلحة الدمار الشامل النووية وغير النووية ووسائل إيصالها؛
    12. Calls upon all States to redouble their efforts to prevent and curb the proliferation of nuclear and other weapons of mass destruction and their means of delivery; UN 12 - تهيب بجميع الدول مضاعفة جهودها لمنع وكبح انتشار أسلحة الدمار الشامل النووية وغير النووية ووسائل إيصالها؛
    13. Calls upon all States to redouble their efforts to prevent and curb the proliferation of nuclear and other weapons of mass destruction and their means of delivery; UN 13 - تهيب بجميع الدول مضاعفة جهودها لمنع وكبح انتشار أسلحة الدمار الشامل النووية وغير النووية ووسائل إيصالها؛
    :: The United Nations system and the international community should develop and adopt policies and activities aimed at strengthening the capacity of ECOWAS to monitor and curb the illegal flow of arms and the formation of militia groups. UN :: ينبغي لمنظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي أن يضعا وينفذا سياسات وأنشطة تهدف إلى تعزيز قدرة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا على رصد وكبح التدفق غير المشروع للأسلحة وتكوين الميليشيات.
    :: The United Nations system and the international community should develop and adopt policies and activities aimed at strengthening the capacity of ECOWAS to monitor and curb the illegal flow of arms and the formation of militia groups. UN :: ينبغي لمنظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي أن يضعا وينفذا سياسات وأنشطة تهدف إلى تعزيز قدرة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا على رصد وكبح التدفق غير المشروع للأسلحة وتكوين الميليشيات.
    13. Calls upon all States to redouble their efforts to prevent and curb the proliferation of nuclear and other weapons of mass destruction and their means of delivery; UN 13 - تهيب بجميع الدول أن تضاعف جهودها لمنع وكبح انتشار أسلحة الدمار الشامل النووية وغير النووية ووسائل إيصالها؛
    How we fare in fighting HIV/AIDS will impact all our efforts to cut poverty and improve nutrition, reduce child mortality and improve maternal health, and curb the spread of malaria and tuberculosis. UN الشوط الذي قطعناه على طريق مكافحة مرض فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز سيكون له أثره على كل جهودنا للحد من الفقر وتحسين التغذية، وخفض وفيات الأطفال وتحسين صحة الأمهات، وكبح انتشار الملاريا والسل.
    Scientific and technological breakthroughs, growing interdependence, impressive development of standards of behaviour at the international level, and the emergence of a global consensus to prevent war and curb the perils of armaments and, particularly, weapons of mass destruction are indeed significant achievements of the twentieth century. UN فلا ريب أن الفتوحات العلمية والتكنولوجية والترابط المتزايد والتطور المبهر لمعايير السلوك على المستوى الدولي ونشوء توافق آراء عالمي لمنع نشوب الحرب وكبح مخاطر الأسلحة وبخاصة أسلحة الدمار الشامل تعد منجزات عظيمة في القرن العشرين.
    The President made a statement on behalf of the Council, expressing the support of the Council for the fight against the illicit trafficking in drugs within Afghanistan and in neighbouring States along trafficking routes, including increased cooperation among them to strengthen anti-narcotic controls and curb the drug flow. UN وأدلى رئيس المجلس ببيان باسم المجلس، أعرب فيه عن تأييد المجلس لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات داخل أفغانستان وفي الدول المجاورة لها على امتداد طرق ذلك الاتجار، بما في ذلك زيادة التعاون فيما بينها لتعزيز ضوابط مكافحة المخدرات وكبح تدفق المخدرات.
    Turning to the draft programme of action, he said that section I, the preamble, noted the political momentum for and the current status of measures to prevent, reduce and curb the illicit trade in small arms and light weapons. UN وانتقل إلى مشروع برنامج العمل فقال إن الفرع الأول، الديباجة، يشير إلى الزخم السياسي للتدابير الرامية إلى منع وتقليل وكبح الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والوضع الراهن لهذه التدابير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus