"and curricula" - Traduction Anglais en Arabe

    • والمناهج الدراسية
        
    • والسير
        
    • ومناهج دراسية
        
    • والمناهج التعليمية
        
    • والسيَّر الشخصية
        
    • الدراسية والمناهج
        
    • والمقررات الدراسية
        
    • ومناهجها الدراسية
        
    • وبرامج دراسية
        
    • ومناهجه
        
    • والمناهج المدرسية
        
    • والبرامج الدراسية
        
    • ومناهج تعليمية
        
    The content of programmes and curricula needed to ensure respect for diversity. UN ومن الضروري ضمان أن تحترم محتويات البرامج والمناهج الدراسية التنوع.
    This may serve to promote work in the WTO in the area of mutual recognition of qualifications and to facilitate the recognition of diplomas and curricula. UN ويمكن أن يفيد ذلك في تعزيز العمل الجاري في منظمة التجارة العالمية في مجال الاعتراف المتبادل بالمؤهلات وتسهيل الاعتراف بالشهادات والدبلومات والمناهج الدراسية.
    Such linkage would result in development or enhancement of programmes and curricula, as well as the development of virtual business and management education facilities suited to the needs of SMMEs/SMMIs. UN وستؤدي هذه الصلة إلى تطوير أو تعزيز البرامج والمناهج الدراسية فضلا عن تنمية مرافق افتراضية للتعليم التجاري والإداري تلائم احتياجات المؤسسات والصناعات الصغيرة والمتناهية الصغر والمتوسطة الحجم.
    Delegations are invited to submit names and curricula vitae outlining the expertise nd experience of the proposed candidate in relation to one of the areas above. UN والوفود مدعوة إلى تقديم الأسماء والسير الذاتية التي تبيِّن خبرات المرشح المقترح وتجربته المتصلة بأحد المجالات أعلاه.
    Delegations are invited to submit names and curricula vitae outlining the expertise nd experience of the proposed candidate in relation to one of the areas above. UN والوفود مدعوة إلى تقديم الأسماء والسير الذاتية التي تبيِّن خبرات المرشح المقترح وتجربته المتصلة بأحد المجالات أعلاه.
    Training calendars and curricula were also developed. UN ووضعت جداول مواعيد التدريب ومناهج دراسية.
    Disaster risk reduction and preparedness notions should be embedded in education policies and curricula. UN وينبغي إدماج تصورات الحد من أخطار الكوارث والتأهب لها في السياسات والمناهج التعليمية.
    Centres offering training and curricula in gender and women's studies had been created. UN كما أنشئت مراكز تقدم التدريب والمناهج الدراسية في مجال الدراسات المتعلقة بالجنسين وبالمرأة.
    Centres offering training and curricula in gender and women's studies had been created. UN كما أنشئت مراكز تقدم التدريب والمناهج الدراسية في مجال الدراسات المتعلقة بالجنسين وبالمرأة.
    Allegations have also been made by Taliban officials that schools and curricula were operating in accordance with the old communist educational system. UN ويدعي المسؤولون الطلبان أيضاً أن المدارس والمناهج الدراسية كانت تعمل طبقاً لنظام التعليم الشيوعي السابق.
    Please indicate whether such textbooks have been revised to eliminate gender stereotypes and what steps have been taken to ensure that school textbooks and curricula do not portray stereotyped roles for men and women. UN فيرجى الإشارة إلى ما إذا كانت تلك الكتب المدرسية قد نقّحت لإزالة القوالب النمطية الجنسانية وإلى ماهية الخطوات المتخذة لكفالة عدم وجود أدوار نمطية للرجال والنساء في الكتب المدرسية والمناهج الدراسية.
    All school textbooks and curricula used in schools had to be approved by the Ministry of Education and its experts. UN ويجب على وزارة التعليم وخبرائها أن يوافقوا على جميع الكتب المدرسية والمناهج الدراسية المستخدمة في المدارس.
    A feasibility study on the production of textbooks and curricula was also completed. UN كما أُنجزت دراسة جدوى بشأن إعداد الكتب والمناهج الدراسية.
    Delegations are invited to submit names and curricula vitae outlining the expertise and experience of the proposed candidate in relation to one of the areas above. UN والوفود مدعوة إلى تقديم الأسماء والسير الذاتية التي تبيِّن خبرات المرشح المقترح وتجربته المتصلة بأحد المجالات أعلاه.
    Delegations are invited to submit names and curricula vitae outlining the expertise and experience of the proposed candidate in relation to one of the areas above. UN والوفود مدعوة إلى تقديم الأسماء والسير الذاتية التي تبيِّن خبرات المرشح المقترح وتجربته المتصلة بأحد المجالات أعلاه.
    Delegations are invited to submit names and curricula vitae outlining the expertise and experience of the proposed candidate in relation to one of the areas above. UN والوفود مدعوة إلى تقديم الأسماء والسير الذاتية التي تبيِّن خبرات المرشح المقترح وتجربته المتصلة بأحد المجالات أعلاه.
    Delegations are invited to submit names and curricula vitae outlining the expertise and experience of the proposed candidate in relation to one of the areas above. UN والوفود مدعوة إلى تقديم الأسماء والسير الذاتية التي تبيِّن خبرات المرشح المقترح وتجربته المتصلة بأحد المجالات أعلاه.
    Delegations are invited to submit names and curricula vitae outlining the expertise and experience of the proposed candidate in relation to one of the areas above. UN والوفود مدعوة إلى تقديم الأسماء والسير الذاتية التي تبيِّن خبرات المرشح المقترح وتجربته المتصلة بأحد المجالات أعلاه.
    (v) The development of gender-inclusive teacher training and curricula; UN ' 5` إعداد تدريب للمدرسين ومناهج دراسية شاملة للمنظور الجنساني؛
    The Committee is concerned about persistent stereotypes reflected in school textbooks and curricula. UN ويساور اللجنة القلق إزاء استمرار وجود القوالب النمطية في الكتب المدرسية والمناهج التعليمية.
    Adaptation and improvement of course content and curricula in vocational training institutions to meet changing market conditions UN تعديل وتحسين محتويات المقررات الدراسية والمناهج في مؤسسات التدريب المهني بغرض تلبية ظروف السوق المتغيرة
    Inculcating democratic and human-rights concepts in the minds of young people by integrating those concepts into school programmes and curricula; UN غرس مفاهيم الديمقراطية وحقوق الإنسان في أوساط النشء والشباب من خلال إدماجها في المناهج والمقررات الدراسية.
    The Department of Adult Education and Training also seeks to improve its programmes and curricula to meet the practical needs of its target group. UN وتسعى إدارة تعليم وتدريب الكبار أيضاً لتحسين برامجها ومناهجها الدراسية لتلبية الاحتياجات العملية لفئتها المستهدفة.
    Activities include the development of school teaching materials and curricula for non-violent conflict resolution, building consensus and support among civil society and community networks, and strengthening a culture of peace. UN وتشمل الأنشطة إعداد مواد تعليمية مدرسية وبرامج دراسية تدعو إلى حل الصراعات بوسائل غير عنيفة وتحقيق الوفاق والحصول على الدعم من المجتمع المدني ومن الشبكات المجتمعية وتعزيز ثقافة السلام.
    The Midwives Association of Ethiopia and the Midwives Association of Ghana have launched a twinning relationship to promote mentorship and facilitate increased sharing of knowledge and best practice; midwifery students from South Sudan are being trained in Uganda; and Afghanistan has collaborated with the Islamic Republic of Iran on a review of the midwifery training programme and curricula. UN وأعلنت رابطة قابلات إثيوبيا ورابطة قابلات غانا عن إقامة علاقة توأمة بينهما لتعزيز التوجيه وتيسير زيادة تقاسم المعرفة وأفضل الممارسات؛ ويجري تدريب طالبات القبالة من جنوب السودان في أوغندا؛ وتتعاون أفغانستان مع جمهورية إيران الإسلامية في إجراء استعراض لبرنامج التدريب على القبالة ومناهجه.
    Likewise, the Committee urges the Government to revise school textbooks and curricula to eliminate gender stereotypes and to include the achievement of gender equality as a societal goal in its education policy. UN كذلك تحث اللجنة الحكومة على تنقيح الكتب والمناهج المدرسية ﻹزالة ما فيها من اﻷفكار المقولبة المتعلقة بالجنس، وﻹدراج تحقيق المساواة بين الجنسين في سياستها التعليمية بوصفه أحد اﻷهداف المجتمعية.
    There is no sex stereotyping in educational programs and curricula. UN والمناهج والبرامج الدراسية خالية من الصور النمطية الجنسانية.
    It is therefore important to foster educational systems that make it possible for indigenous youth to have separate educational policies, plans and curricula based on their needs, in accordance with article 14 of the Declaration and articles 28 and 29 of the Convention on the Rights of the Child. UN ولذلك، من المهم تعزيز نظم تعليم تتيح لشباب الشعوب الأصلية أن تتوافر لهم سياسات وخطط ومناهج تعليمية مستقلة وقائمة على احتياجاتهم، وفقا للمادة 14 من الإعلان والمادتين 28 و 29 من اتفاقية حقوق الطفل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus