The most recent figures had been based on a more thorough analysis of the situation, including a survey of importing enterprises and customs authorities. | UN | وكانت أحدث الأرقام مستندة إلى تحليل أدق للحالة، بما في ذلك استقصاء مؤسسات الاستيراد وسلطات الجمارك. |
The most recent figures had been based on a more thorough analysis of the situation, including a survey of importing enterprises and customs authorities. | UN | وكانت أحدث الأرقام مستندة إلى تحليل أدق للحالة، بما في ذلك استقصاء مؤسسات الاستيراد وسلطات الجمارك. |
The gendarmerie and customs authorities from time to time set up temporary checkpoints within UNIFIL's area of deployment for the same purpose. | UN | ومن حين ﻵخر، يقيم الدرك وسلطات الجمارك نقاط تفتيش مؤقتة داخل منطقة انتشار القوة للغرض ذاته. |
Actual imports were controlled through separate licences formally administered by the State Environment Inspectorate and customs authorities at the point of entry. | UN | وأمكن مراقبة الواردات الفعلية من خلال تراخيص مستقلة تدار بشكل رسمي من مفتشية البيئة الرسمية والسلطات الجمركية في منطقة الدخول. |
Actual imports were controlled through separate licences formally administered by the State Environment Inspectorate and customs authorities at the point of entry. | UN | وأمكن مراقبة الواردات الفعلية من خلال تراخيص مستقلة تدار بشكل رسمي من مفتشية البيئة الرسمية والسلطات الجمركية في منطقة الدخول. |
The Programme provided training and other support to the counter-narcotics police forces and customs authorities in Bolivia, Brazil, Chile, Colombia and Ecuador to enhance the effectiveness of investigations in those countries. | UN | كما قدم التدريب وغيره من أشكال الدعم لوحدات شرطة مكافحة المخدرات والسلطات الجمركية في إكوادور والبرازيل وبوليفيا وشيلي وكولومبيا لتعزيز فعالية عمليات التحقيق في هذه البلدان. |
Informal cooperation between the territorial police and customs authorities works well and has made a considerable contribution to the fight against trafficking. | UN | والتعاون غير الرسمي بين شرطة اﻹقليم وسلطات الجمارك فعال تماما، حيث أسهم بقدر كبير في مكافحة الاتجار بالمخدرات. |
The Swedish police and customs authorities have a tradition of using the method of controlled delivery both nationally and in the context of cross-border operations. | UN | ودرجت الشرطة السويدية وسلطات الجمارك على استخدام أسلوب التسليم المراقَب سواء على الصعيد الوطني أو في سياق العمليات التي تُجرى عبر الحدود الوطنية. |
In order to ensure an effective export control, the designated national authority should cooperate closely with border control and customs authorities. | UN | وسعياً لكفالة رقابة فعالة على الصادرات، ينبغي للسلطة الوطنية المكلفة أن تتعاون تعاونا وثيقا مع دوائر مراقبة الحدود وسلطات الجمارك. |
Ambassador Farrand also demanded that all activities by Republika Srpska police and customs authorities related to the collection of road toll charges at the bridge be stopped without delay. | UN | وطلب أيضا السفير فاراند وقف جميع اﻷنشطة التي تقوم بها شرطة جمهورية صربسكا وسلطات الجمارك المتصلة بجمع رسوم لعبور الطرق على الجسر بدون أي تأخير. |
Lloyd's Register noted that cooperation with Iraqi authorities had been excellent and mutual respect had been obtained between their independent inspection agents and officials from the Iraqi Ministry of Trade and customs authorities. | UN | وأشار ممثل سجل اللويدز إلى أن التعاون كان ممتازا مع السلطات العراقية وأن الاحترام المتبادل كان قائما بين المفتشين المستقلين وموظفي وزارة التجارة وسلطات الجمارك العراقية. |
Further work is now required to develop the operational capacity of the corps préfectoral and the redeployed local administration structures, including the judiciary, fiscal and customs authorities and law enforcement agencies. | UN | ويلزم الآن الاضطلاع بالمزيد من العمل لتنمية القدرة التنفيذية للسلطات المحلية وهياكل الإدارة المحلية التي أُعيد نشرها، بما فيها السلطة القضائية والمالية وسلطات الجمارك ووكالات إنفاذ القانون. |
Regarding the recommendations adopted under issue 2, on strengthening land border controls, the representative of Egypt reported that the security directorate, border control units and customs authorities of his country held regular meetings to coordinate border operations. | UN | وفيما يتعلق بالتوصيات التي اعتمدت في إطار الموضوع 2 المتعلق بتعزيز تدابير المراقبة على الحدود البرّية، أفاد بأن إدارة الأمن ووحدات مراقبة الحدود وسلطات الجمارك في بلده تعقد اجتماعات منتظمة لتنسيق عمليات الحدود. |
A main theme of the seminar was the exchange of experiences, views and best practices on the roles of licensing and customs authorities in the national export control systems, as well as their interaction and cooperation. | UN | وكان من بين المواضيع الرئيسية للحلقة تبادل الخبرات والآراء وأفضل الممارسات بشأن أدوار سلطات منح التراخيص والسلطات الجمركية في النظم الوطنية لمراقبة الصادرات، وكذلك تفاعلها وتعاونها. |
The Group is closely following this new pattern as well as the measures Ghanaian border and customs authorities are taking to address this phenomenon, and will report accordingly by the end of the mandate. | UN | ويقوم الفريق حاليا بتتبع هذا النمط الجديد وكذلك التدابير التي تتخذها سلطات الحدود والسلطات الجمركية الغانية للتصدي لهذه الظاهرة، وسيقدم تقريرا عن ذلك بحلول نهاية الولاية. |
An element key to the meetings' success was the bringing together of a range of stakeholders involved in implementation, such as the ministries of agriculture, health, environment, industry and commerce and customs authorities. | UN | وثمة عنصر لعب دوراً رئيسياً في نجاح الاجتماعات هو الجمع بين مجموعة أصحاب المصلحة المشتركين في التنفيذ مثل وزارات الزراعة، والصحة، والبيئة، والصناعة، والتجارة، والسلطات الجمركية. |
Cannabis was produced locally, and seizures by the police and customs authorities had confirmed the entry, circulation and consumption of drugs such as cocaine and heroin. | UN | والقنب يُنتَج محليا؛ وقد أثبتت مصادرات الشرطة والسلطات الجمركية دخول وتداول واستهلاك مخدرات من قبيل الكوكايين والهيرويين. |
Close cooperation between zone developers and customs authorities from the start can greatly help efficiency of customs clearance and thus the success of the zone. | UN | فالتعاون الوثيق بين الجهات التي تقوم بتنمية المناطق والسلطات الجمركية منذ البداية قد يساعد مساعدة كبيرة على كفاءة التخليص الجمركي، وبالتالي، على نجاح المنطقة. |
The Programme provided training and other support to the counter-narcotics police forces and customs authorities in Bolivia, Brazil, Chile, Colombia and Ecuador to enhance the effectiveness of investigations in those countries. | UN | كما قدم التدريب وغيره من أشكال الدعم لوحدات شرطة مكافحة المخدرات والسلطات الجمركية في إكوادور والبرازيل وبوليفيا وشيلي وكولومبيا لتعزيز فعالية عمليات التحقيق في هذه البلدان. |
Let me also point to the vital role of the police and customs authorities in our total preventive efforts. | UN | واسمحوا لي أيضا أن أشير إلى الدور الحيوي الذي تضطلع بــه سلطات الشرطــة والجمارك في جهودنا الوقائية في مجملها. |
81. The measures identified by the Expert Group can best be implemented in the context of well-functioning police, judiciary, military forces and customs authorities. | UN | 81 - ويمكن تنفيذ التدابير التي حددها فريق الخبراء على افضل وجه في ظل وجود قوات شرطة وجهاز قضائي وقوات عسكرية وسلطات جمركية تقوم بوظائفها جيدا. |