"and customs duties" - Traduction Anglais en Arabe

    • والرسوم الجمركية
        
    • ورسوما جمركية
        
    • ورسوم جمركية
        
    According to the author, the same Decree exempted his company from taxes and customs duties. UN وحسب صاحب البلاغ، فإن نفس المرسوم يعفي شركته من الضرائب والرسوم الجمركية.
    However, the collection of taxes and customs duties is not conducted in an even-handed manner, nor is it based on any consistent rate structure. UN إلا أن تحصيل الضرائب والرسوم الجمركية لا يتم بطريقة عادلة، ولا يستند إلى أي هيكل متسق للمعدلات.
    Logistical bottlenecks and delays at trans-shipment points may arise from the imposition of export and import controls as well as documentation and customs duties. UN وثمة اختناقات وتأخيرات لوجستية في نقاط تعقيب الشحن قد تنشأ عن فرض رقابة على التصدير والاستيراد فضلاً عن الأوراق المطلوبة والرسوم الجمركية.
    39. The Board noted that two tax authorities had subjected UNRWA to direct taxes and customs duties totalling $27 million, contrary to the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations. UN 39 - لاحظ المجلس أن سلطتين ضريبتين فرضتا على الأونروا ضرائب مباشرة ورسوما جمركية بلغ مجموعها 27 مليون دولار، خلافا لاتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها.
    IE Contractors states that in order to obtain these documents it would have had to pay unwarranted taxes and customs duties. UN وتقول الشركة أيضاً إنه للحصول على هذه المستندات ربما كان عليها أن تدفع ضرائب ورسوم جمركية لا مبرر لها.
    As cultural centers they will be exempt from all types of taxes and customs duties. UN وتعفى من جميع أنواع الضرائب والرسوم الجمركية.
    2. The national Red Crescent Society of Turkmenistan has been exempted from all taxes and customs duties. UN 2 - وتتمتع جمعية الهلال الأحمر الوطنية في تركمانستان بالإعفاء من جميع الضرائب والرسوم الجمركية.
    The next meeting will also consider a proposal by Germany concerning taxes and customs duties. UN وسينظر الاجتماع القادم أيضا في اقتراح تقدمت به ألمانيا يتعلق بالضرائب والرسوم الجمركية.
    The lack of training and experience of the former FAFN elements destined to survey the borders may have implications on the sustainability of the collection of taxes and customs duties. UN إن انعدام التدريب والخبرة لدى عناصر تلك القوات التي يتولى أفرادها رصد الحدود قد تنشأ عنه عواقب تضر بمدى استدامة تحصيل الضرائب والرسوم الجمركية.
    Direct taxes and customs duties UN الضرائب المباشرة والرسوم الجمركية
    The report also referred to Israel’s decision to withhold the transfer of taxes and customs duties to the PA, which accounted for some 60 per cent of its income. UN كما أشار التقرير إلى قرار إسرائيل بالامتناع عن تحويل الضرائب والرسوم الجمركية إلى السلطة الفلسطينية التي تمثل حوالي ٠٦ في المائة من دخلها.
    With Jérôme commanding all border control regulations, Mr. Mazio was able to secure reduced tariffs and customs duties for himself and a selected number of fellow members of the Fédération des entreprises du Congo. UN ولما كان جيروم يسيطر على جميع أنظمة مراقبة الحدود، استطاع السيد مازيو تأمين تخفيض الضرائب والرسوم الجمركية لصالحه شخصيا ولصالح عدد مختار من زملائه أعضاء اتحاد شركات الكونغو.
    As a result, we decided on and implemented a series of corrective measures, ranging from a reduction of taxes and customs duties on certain basic commodities to an increase in the salaries of State employees and measures to stabilize fuel prices. UN ونتيجة لذلك، اعتمدنا ونفذنا مجموعة من التدابير التصحيحية، تتراوح ما بين تخفيض الضرائب والرسوم الجمركية على سلع أساسية محددة، وزيادة في مرتبات موظفي الدولة ووضع تدابير لتحقيق الاستقرار في أسعار الوقود.
    In particular, concerns have been expressed about the issuance of visas, provision for the residency status of officials and staff members, exemption from or reimbursement of taxes and customs duties, registration of vehicles, issuance of driving licences and other services, and inadequate safety and security of premises and staff. UN وأُعرب بالذات عن مشاعر بالقلق إزاء إصدار التأشيرات، ومنح الإقامة للمسؤولين والموظفين، والإعفاء من الضرائب والرسوم الجمركية أو ردهما، وتسجيل المركبات، وإصدار رخص السوق، وغير ذلك من الخدمات، وعدم كفاية إجراءات السلامة والأمن للأماكن والموظفين.
    In particular, concerns have been expressed about the issuance of visas, provision for the residency status of officials and staff members, exemption from or reimbursement of taxes and customs duties, registration of vehicles, issuance of driving licences and other services, and inadequate safety and security of premises and staff. UN وأُعرب بالذات عن مشاعر بالقلق إزاء إصدار التأشيرات، ومنح الإقامة للمسؤولين والموظفين، والإعفاء من الضرائب والرسوم الجمركية أو ردهما، وتسجيل المركبات، وإصدار رخص السوق، وغير ذلك من الخدمات، وعدم كفاية إجراءات السلامة والأمن للأماكن والموظفين.
    39. The President suggested that in order to have sufficient time to consider the proposals put forward by the German delegation on the question of taxes and customs duties, a discussion of the proposal should be postponed until the next session. UN ٣٩ - واقترح الرئيس أن تؤجل إلى الدورة المقبلة مناقشة الاقتراحات المقدمة من وفد ألمانيا بشأن مسألة الضرائب والرسوم الجمركية بغية توفير الوقت الكافي للنظر في هذه المقترحات.
    The Government of Norway had followed up on its commitments in that regard, by abolishing levies and customs duties on products from the least developed countries, increasing official development assistance, enhancing support for debt alleviation and increasing the resource base for promoting investment in the least developed countries. UN وقال إن الحكومة النرويجية قد أوفت بالتزاماتها بهذا الصدد بإلغاء الضرائب والرسوم الجمركية عن منتجات أقل البلدان نمواً وزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية، وتعزيز الدعم لتخفيف عبء الدين وزيادة الموارد المتاحة لتشجيع الاستثمار في أقل البلدان نمواً.
    Furthermore, contrary to the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations, two tax authorities had subjected UNRWA to direct taxes and customs duties amounting to approximately $27 million, of which only some $185,000 had so far been recovered. UN ولاحظ فضلا عن ذلك أنه خلافا لأحكام اتفاقية امتيازات وحصانات الأمم المتحدة، فرضت إدارتان ضريبيتان على مكتب الأونروا ضرائب مباشرة ورسوما جمركية بلغ مجموعها نحو 27 مليون دولار وأنه لم يسترد منها حتى اليوم سوى 000 185 دولار.
    As a means of generating revenue to help to cover the cost of the administration, operation and security of Nicosia International Airport, the UNTA airport administrator, having consulted the leaders of the two communities, may collect an airport tax and customs duties on all goods arriving at Nicosia International Airport from overseas on the basis of a tariff established. UN وكوسيلة لتوليد إيرادات للمساعدة في تغطية تكاليف ادارة وتشغيل وأمن مطار نيقوسيا الدولي، يجوز لمدير المطار التابع لﻹدارة المؤقتة لﻷمم المتحدة، بعد التشاور مع زعيمي الطائفتين، أن يجبي ضريبة مطار ورسوما جمركية على جميع السلع التي تصل الى مطار نيقوسيا الدولي من الخارج، على أساس تعريفة مقررة.
    43. In paragraph 39 of its previous report,2 the Board reported that two tax authorities had subjected UNRWA to direct taxes and customs duties. UN 43- ذكر المجلس في الفقرة 36 من تقريره السابق (2) أن سلطتين ضريبيتين فرضتا على الوكالة ضرائب مباشرة ورسوما جمركية.
    Two tax authorities had subjected UNRWA to direct taxes and customs duties totalling $27 million. UN وفرضت سلطتان معنيتان بالضرائب على الأونروا إحالة ضرائب ورسوم جمركية بلغ مجموعها 27 مليون دولار.
    As a means of generating revenue to help cover the cost of the administration, operation and security of Nicosia International Airport, the UNTA airport administrator, having consulted the leaders of the two communities, may collect an airport tax, and customs duties on all goods arriving at Nicosia International Airport from overseas on the basis of a tariff established. UN وكوسيلة لتوليد إيرادات للمعاونة على تغطية تكلفة إدارة ذلك المطار وتشغيله وتأمينه، يجوز لمسؤول المطار اﻹداري التابع ﻷونتا أن يقوم، بعد التشاور مع زعيمي الطائفتين، بتحصيل ضريبة مطار ورسوم جمركية على جميع البضائع الواصلة إلى ذلك المطار من الخارج استنادا إلى تعريفة مقررة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus