"and customs officers" - Traduction Anglais en Arabe

    • وموظفي الجمارك
        
    • وضباط الجمارك
        
    • ومسؤولي الجمارك
        
    • وموظفو الجمارك
        
    During the influx of refugees some police and customs officers on the local level tended to distance themselves from observers. UN وخلال تدفق اللاجئين، كان بعض ضباط الشرطة وموظفي الجمارك على الصعيد المحلي يميلون إلى النأي بأنفسهم عن المراقبين.
    Establishment of licensing system required relevant coordination with importers and customs officers UN يتطلب إنشاء نظام للتراخيص تنسيقا وثيق الصلة مع المستوردين وموظفي الجمارك
    The Border Police have provided security for immigration and customs officers and border post security. UN ووفرت شرطة الحدود الأمن لضباط الهجرة وموظفي الجمارك والأمن على نقاط الحدود.
    MONUC, FARDC, the Congolese National Police and customs officers are trained on conduct of verification, monitoring and inspections UN تدريب البعثة والقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية وضباط الجمارك على عمليات التحقق والرصد والتفتيش.
    Similar events have also been organized at the national level for the purpose of educating law enforcement officials, State attorneys, judges and customs officers. UN وتم أيضا تنظيم أحداث مماثلة على المستوى الوطني بغرض تثقيف المسؤولين عن إنفاذ القانون والمدعين العامين والقضاة ومسؤولي الجمارك.
    They were also generally designed to target a number of specific focal groups, including, among others, the general public, service technicians, civil servants and government agencies, small and medium sized enterprises, school children, individuals working in specific sectors and customs officers. UN كما أنها صُممت عموماً لكي تستهدف عدداً من المجموعات الرئيسية المحددة، بما في ذلك، ضمن آخرين، جمهور العامة، وفنيو الخدمات، والموظفون المدنيون، والوكالات الحكومية، والمنشآت الصغيرة والمتوسطة الحجم، وأطفال المدارس، والأفراد الذين يعملون في قطاعات محددة وموظفو الجمارك.
    The preparation of a manual for law enforcement and customs officers on how to detect and deter the trafficking in hazardous substances, and of a manual for law enforcement officials on how to detect and deter the smuggling of endangered species might be envisaged. UN ومن المتوخى إعداد دليل للموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين وموظفي الجمارك عن كيفية كشف وردع الاتجار بالمواد الخطرة.
    The preparation of a manual for law enforcement and customs officers on how to detect and deter the trafficking in hazardous substances, and of a manual for law enforcement officials on how to detect and deter the smuggling of endangered species might be envisaged. UN ومن المتوخى إعداد دليل للموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين وموظفي الجمارك عن كيفية كشف وردع الاتجار بالمواد الخطرة.
    I've spent this very evening with the Magistrate and customs officers. Open Subtitles قضيت تلك الأمسية مع القاضى وموظفي الجمارك
    :: Breadth and diversity of legislative and other measures taken to address passive bribery by public officials, leaders and customs officers, through criminal provisions as well as administrative bodies. UN :: وفرة وتنوع التدابير التشريعية والتدابير الأخرى المتخذة، من خلال أحكام جنائية وهيئات إدارية، لمعالجة ارتشاء المسؤولين العموميين والقادة وموظفي الجمارك.
    KFOR supported the deployment of Kosovo police and customs officers to the gates, which the local Kosovo Serb community vehemently opposed. UN ودعمت قوة كوسوفو نشر أفراد الشرطة وموظفي الجمارك التابعين لكوسوفو في البوابتين، وهو ما عارضته طائفة صرب كوسوفو معارضة شديدة.
    The ruling Front populaire ivoirien political party strongly advocated for the disarmament of combatants and the transfer of administrative authority to the préfets, sous-préfets and customs officers redeployed in the north. UN ودعت الجبهة الشعبية الإيفوارية، وهي الحزب السياسي الحاكم، بقوة إلى نزع سلاح المقاتلين ونقل السلطة الإدارية إلى حكام المناطق ونوابهم وموظفي الجمارك الذين أعيد نشرهم في الشمال.
    To this end, it is important to continue the training of concerned officers, such as strengthening coordination between ozone officers and customs officers. UN ولهذه الغاية، فإنه من المهم مواصلة تدريب الموظفين المعنيين كالقيام، على سبيل المثال بتعزيز التنسيق بين موظفي الأوزون وموظفي الجمارك.
    One representative highlighted the importance of strengthening the training of ozone officers and customs officers in the fight against illegal traffic. UN 161- وشدد أحد الممثلين على أهمية تعزيز تدريب موظفي الأوزون وموظفي الجمارك في مكافحة الاتجار غير المشروع.
    Similar events have also been organized at the national level for the purpose of educating law enforcement officials, state attorneys, judges and customs officers. UN وجرى تنظيم أحداث مماثلة على الصعيد الوطني لغرض تثقيف المسؤولين عن إنفاذ القانون والمدعين العامين والقضاة وموظفي الجمارك.
    The programmes involved regional workshops on implementation and enforcement of ODS licensing systems, preparation of a country programme to phase out ODS, institutional strengthening, a national recovery and recycling programme and training of refrigerant technicians and customs officers. UN وتشتمل البرامج على حلقات عمل إقليمية بشأن تنفيذ وإنفاذ نظم التراخيص بالمواد المستنفدة للأوزون، والتعزيز المؤسسي، والبرنامج الوطني للاستعادة وإعادة التدوير وتدريب فنيي التبريد وموظفي الجمارك.
    The programmes involved regional workshops on implementation and enforcement of ODS licensing systems, preparation of a country programme to phase out ODS, institutional strengthening, a national recovery and recycling programme and training of refrigerant technicians and customs officers. UN وتشتمل البرامج على حلقات عمل إقليمية بشأن تنفيذ وإنفاذ نظم التراخيص بالمواد المستنفدة للأوزون، والتعزيز المؤسسي، والبرنامج الوطني للاستعادة وإعادة التدوير وتدريب فنيي التبريد وموظفي الجمارك.
    Latvian border guards and customs officers also have a number of various radiation detection devices, including several monitors for the control of passengers and goods at Riga International Airport, as well as mobile Xray units. UN ويوجد لدى حرس الحدود وضباط الجمارك في لاتفيا أيضا عدد من الأجهزة المختلفة لاكتشاف المواد الإشعاعية، منها عدة أجهزة رصد لمراقبة المسافرين والبضائع، في مطار ريغا الدولي، وكذلك وحدات أشعة سينية متنقلة.
    Aware of the important work of INTERPOL, specialized police forces and customs officers in this fight against illicit trafficking of cultural property, UN وإذ تدرك أهمية العمل الذي تضطلع به المنظمة الدولية للشرطة الجنائية وقوات الشرطة المتخصصة وضباط الجمارك في مكافحة الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية،
    This database may be extended to assist other uniformed services than the military, such as police, gendarmerie and customs officers. UN ويمكن توسيع نطاق قاعدة البيانات هذه لكي تساعد الخدمات النظامية اﻷخرى بخلاف القوات المسلحة مثل الشرطة وقوات الدرك وضباط الجمارك.
    The programmes involved regional workshops on implementation and enforcement of ozone-depleting substance licensing systems, preparation of a country programme to phase out ozone-depleting substance, institutional strengthening, a national recovery and recycling programme and training of refrigerant technicians and customs officers. UN واشتملت البرامج على حلقات عمل إقليمية، وإنفاذ لنظم تراخيص المواد المستنفدة للأوزون، وإعداد برنامج قطري للتخلص التدريجي من المواد المستنفدة للأوزون، وتعزيز مؤسسي، وبرنامج وطني للاسترجاع وإعادة التدوير، وتدريب الفنيين العاملين في مجال المبردات ومسؤولي الجمارك.
    With respect to customs, within the framework of the Customs Act and its Regulations, manuals on customs procedures have been prepared, covering the entire national customs system and the various customs arrangements, setting out the pertinent controls and defining the responsibilities of the various agencies that make up the National Customs Service (NSA) (transport firms, bailees, customs offices, and customs officers). UN وفيما يتعلق بالجمارك، وفي إطار قانون الجمارك والأنظمة المتعلقة به، تم إعداد كتيبات تتناول الإجراءات الجمركية وتشمل النظام الجمركي الوطني في مجموعه ومختلف الترتيبات الجمركية، مع عرض الضوابط ذات الصلة وتحديد مسؤوليات مختلف الوكالات التي تشكل دائرة الجمارك الوطنية (شركات النقل ومكاتب إيداع البضائع والمكاتب الجمركية وموظفو الجمارك).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus