"and debates" - Traduction Anglais en Arabe

    • والمناقشات
        
    • ومناقشات
        
    • والمداولات
        
    • والحوارات
        
    • والنقاشات
        
    • ومداولات
        
    • ومناقشاتنا
        
    • والنقاش
        
    • وحوارات
        
    • وسير المناقشات
        
    • والمناظرات
        
    • وإجراء مناقشات
        
    • وإجراء مناظرات
        
    • ومناظرات
        
    • ومناقشاته
        
    Support for studies and debates on these issues in several African countries. UN دعم الدراسات والمناقشات الجارية عن هذه المسائل في عدة بلدان أفريقية؛
    This is an experience that can be shared with less advanced countries through exchanges and debates among various parts of civil society. UN وهذه خبرة يمكن أن تقتسمها هذه البلدان مع الأقل منها نمواً من خلال المبادلات والمناقشات بين مختلف قطاعات المجتمع المدني.
    This is an experience that can be shared with other countries through exchanges and debates among various parts of civil society. UN وهذه خبرة يمكن أن تتبادلها هذه البلدان مع البلدان الأخرى من خلال المبادلات والمناقشات بين مختلف قطاعات المجتمع المدني.
    It shows thematic documentaries on educational topics and debates that allow Arab children to express their views and ideas. UN وهي تعرض أفلاماً وثائقية مواضيعية عن مواضيع ومناقشات تثقيفية تتيح للأطفال العرب أن يعبروا عن آرائهم وأفكارهم.
    They were almost verbal presentations and debates. UN وضمت كل هذه الأنشطة تقريباً عروضاً شفوية ومناقشات.
    They insist on attending, side by side with their customary authorities, any discussions and debates on specific rights that concern them. UN ويذهبن إلى أن من الضروري أن يكنّ موجودات في المناقشات والمداولات المتعلقة بما يخصهن من حقوق خاصة إلى جوار سلطاتهن العرفية.
    This is an experience that can be shared with other countries through exchanges and debates among various parts of civil society. UN وهذه خبرة يمكن أن تتبادلها هذه البلدان مع البلدان الأخرى من خلال المبادلات والمناقشات بين مختلف قطاعات المجتمع المدني.
    Procedural fixes and debates have failed to bridge these differences. UN ولم تستطع الحلول الإجرائية والمناقشات سد فجوة تلك الخلافات.
    Open criticism of the State and debates on sensitive subjects were commonplace. UN والانتقاد الصريح للدولة والمناقشات المتعلقة بالمواضيع الحساسة أمور مألوفة.
    Therefore, a large number of educational end information meeting and debates have been organized by governmental and non-governmental organizations. UN ولذلك فقد نظمت منظمات حكومية وغير حكومية عدداً كبيراً من الاجتماعات والمناقشات الإعلامية والتثقيفية.
    The proposed role is the rather modest one of an honest broker, initiating dialogues and debates and providing technical inputs, where required. UN وإنما الدور المقترح هو الدور المتواضع نوعاً لوسيط شريف، يستهل الحوارات والمناقشات ويقدم مدخلات تقنية، كلما اقتضى الحال.
    It thus illustrates the changing paradigms which have shaped work programmes and debates over the past 15 years. UN ويوضح هذا الجزء بالتالي المفاهيم النموذجية المتغيرة التي حددت شكل برامج العمل والمناقشات في فترة اﻟ ٥١ سنة الماضية.
    Tonga welcomes the reform process and debates under way in international institutions. UN وترحب تونغا بعملية الإصلاح والمناقشات الجارية في المؤسسات الدولية.
    The Committee also provided a forum for parliamentary hearings and debates on critical issues on the United Nations agenda. UN ووفرت اللجنة أيضا منتدى لجلسات ومناقشات برلمانية عن مسائل حرجة مدرجة على جدول أعمال الأمم المتحدة.
    Nevertheless, the Office of the Ombudsman does plead cases of conscientious objection and, if necessary, provides information and advice to those who request it; it has also encouraged information meetings and debates on the matter. UN ولكن ينظر مكتب المظالم، بالرغم من ذلك، في حالات الاستنكاف الضميري ويوفر، حسب الاقتضاء، المعلومات كما يسدي المشورة إلى من يطلبها؛ وكذلك شجع المكتب على عقد جلسات إعلامية ومناقشات حول الموضوع.
    Question time and interactive dialogues and debates UN وقت لطرح الأسئلة وحوارات ومناقشات تفاعلية
    Question time and interactive dialogues and debates UN وقت لطرح الأسئلة وحوارات ومناقشات تفاعلية
    At the international and regional levels, the Government has increased its visibility as a State committed to fight trafficking in persons through its active participation in discussions and debates on trafficking in persons. UN وعلى الصعيدين الدولي والإقليمي، عززت الحكومة دورها البارز كدولة ملتزمة بمكافحة الاتجار بالأشخاص، وذلك بمشاركتها الفعالة في المناقشات والمداولات المتعلقة بالاتجار بالأشخاص.
    Throughout 1993, UNICEF participated actively in all major consultations and debates on the role and effectiveness of the Department of Humanitarian Affairs. UN وطيلة عام ٣١٩٩، شاركت اليونيسيف بفعالية في جميع المشاورات والحوارات الرئيسية بشأن دور إدارة الشؤون اﻹنسانية وفعاليتها.
    Nevertheless, after many consultations and debates, no positive results have been achieved. UN غير أن المشاورات والنقاشات العديدة التي أجريت كانت عقيمة.
    There followed a number of discussions and debates in both the Legislative Council and the House of Commons. UN وأعقبت ذلك عدة مناقشات ومداولات في كل من المجلس التشريعي ومجلس العموم.
    Given these objectives, we should consider organizing our work and debates in the First Committee differently. UN ولما كانت هذه هي اﻷهداف، فينبغي أن ننظر في تنظيم عملنا ومناقشاتنا في اللجنة اﻷولى بطريقة مختلفة.
    Specific related programmes include television programmes on various themes to stimulate analysis and debates on human rights. UN ومن البرامج المحددة ذات الصلة برامج تليفزيونية تعالج مواضيع شتى بهدف تنشيط التحليل والنقاش حول حقوق الإنسان.
    We do not need lengthy statements and debates anymore. UN لا نحتاج بعد الآن إلــى بيانات وحوارات طويلة.
    As indicated in the Note, at its forty-ninth session the General Assembly waived rules 67 and 108 of the rules of procedure of the General Assembly in order to permit meetings to be declared open and debates to proceed without the presence of the quorum required under those rules. UN وكما ورد في المذكرة، أوقفت الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين العمل بالمادتين ٦٧ و ١٠٨ من النظام الداخلي للجمعية العامة للسماح بإعلان افتتاح الجلسات وسير المناقشات بدون توافر النصاب القانوني الذي تقتضيه هاتان المادتان.
    After decades of protracted studies, research, discussions and debates, and then the resulting experience, we are today in a position to appreciate fully that development is not simple. UN وبعد عقود من الدراسات والبحوث والمناقشات والمناظرات المطولة وما ترتب عليها من خبرة مكتسبة، فإننا أصبحنا اليوم في موقف يمكننا من أن نقدر تقديرا كاملا أن التنمية ليست مسألة هينة.
    " To take action and/or hold, inter alia, briefings and debates. UN " اتخاذ إجراء و/أو تقديم إحاطات إعلامية وإجراء مناقشات في جملة أمور أخرى.
    UNCTAD could and should continue to do its good work in the field without producing political reports and debates. UN وبإمكان الأونكتاد، وينبغي لـه، مواصلة ما يقوم به من عمل جيد في الميدان دون إصدار تقارير سياسية وإجراء مناظرات سياسية.
    Against this background, States have become increasingly engaged in a series of regional and international policy discussions and debates over cybersecurity. UN وفي ضوء هذه الخلفية، أصبحت الدول تشارك على نحو متزايد في سلسلة من مناقشات ومناظرات السياسات الإقليمية والدولية بشأن أمن الفضاء الإلكتروني.
    In this regard, we think that the approach proposed by the current presidency is appropriate, and we would like to reiterate our delegation's support for the work and debates of the Conference on Disarmament. UN وفي هذا السياق، نرى أن المنهجية التي اقترحها السفير ماريوس غرينيوس مناسبة، ونكرر تأكيد استعداد وفد كولومبيا للانخراط في أعمال مؤتمر نزع السلاح ومناقشاته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus