"and decided that the" - Traduction Anglais en Arabe

    • وقرر أن
        
    • وقررت أن يكون
        
    • وقررت أن تكون
        
    • وقررت أن تعمل
        
    • وقرّر أن
        
    • ومن ثم فقد قررت
        
    • وقرَّر أن
        
    The Working Group noted that observation and decided that the exact formulation of the title would be better assessed after a further version of article 6 had been elaborated. UN وأحاط الفريق العامل علما بهذه الملاحظة وقرر أن من اﻷفضل تقييم الصياغة الدقيقة للعنوان بعد وضع صيغة أخرى للمادة ٦.
    In that resolution, the Council requested the Secretary-General to report to the Commission at its sixth session, and decided that the Commission, at that session, should consider the draft programme of action on juvenile justice. UN وقرر أن تنظر اللجنة في تلك الدورة في مشروع برنامج العمل المتعلق بقضاء اﻷحداث.
    The Assembly welcomed the report and decided that the Open Working Group's proposal would be the main basis for integrating sustainable development goals into the post-2015 development agenda, while recognizing that other inputs would also be considered in that intergovernmental negotiation process at the sixty-ninth session of the General Assembly. UN ورحبت الجمعية بالتقرير وقررت أن يكون مقترح الفريق العامل المفتوح باب العضوية هو الأساس الرئيسي الذي يستند إليه إدماج أهداف التنمية المستدامة في خطة التنمية لما بعد عام 2015، مع التسليم بأنه سيُنظر في مدخلات أخرى في عملية التفاوض الحكومية الدولية في الدورة التاسعة والستين للجمعية العامة.
    The Commission entrusted the work to the Working Group on Arbitration and decided that the priority items for the Working Group should include, among other matters, enforceability of interim measures of protection. UN وعهدت اللجنة بهذا العمل إلى الفريق العامل المعني بالتحكيم وقررت أن يكون من ضمن البنود ذات الأولوية للفريق العامل قابلية إنفاذ تدابير الحماية المؤقتة.
    The Commission adopted several of the rules and decided that the remainder would be subject to further discussion. UN واعتمدت اللجنة عدة مواد من النظام الداخلي وقررت أن تكون المواد الباقية موضوع مزيد من المناقشة.
    The Prosecutor General, however, reviewed the facts of the case in his supervisory role and decided that the Office of Public Prosecution in Berlin had correctly terminated the proceedings. UN غير أن المدعي العام استعرض وقائع القضية في إطار دوره الإشرافي وقرر أن إنهاء مكتب المدعي العام في برلين للإجراءات كان صائباً.
    The Prosecutor General, however, reviewed the facts of the case in his supervisory role and decided that the Office of Public Prosecution in Berlin had correctly terminated the proceedings. UN غير أن المدعي العام استعرض وقائع القضية في إطار دوره الإشرافي وقرر أن إنهاء مكتب المدعي العام في برلين للإجراءات كان صائباً.
    It also agreed that an overall majority of two thirds of the valid votes cast in a national poll would be required for a change in Tokelau's status and decided that the voting should take place sequentially in Apia and on the three atolls. UN كما وافق على أنه لا بد من الحصول على أغلبية عامة تمثل ثلثي الأصوات المدلى بها حسب الأصول في اقتراع وطني، لتغيير وضع توكيلاو، وقرر أن يجري التصويت أولا في آبيا ثم في الجزر المرجانية الثلاث.
    In the meantime it requested the Secretariat to provide additional background information and decided that the Legal and Technical Commission should commence consideration of the issues. UN وفي تلك الأثناء طلب المجلس إلى الأمانة العامة أن تقدم معلومات أساسية إضافية وقرر أن تشرع اللجنة القانونية والتقنية في النظر في هذه المسائل.
    It discussed correspondence from an author who had requested that her case be reopened, and decided that the grounds for inadmissibility still applied and that the author should be so informed. UN وناقش الفريق رسالة واردة من إحدى مقدمات الرسائل تطلب فيها إعادة النظر في الحالة المتعلقة بها، وقرر أن مبررات عدم المقبولية لا تزال قائمة وأنه ينبغي إخطار مقدمة الرسالة بذلك.
    By this resolution the Council welcomed the United Kingdom-United States initiative and decided that the Libyan Arab Jamahiriya should ensure the appearance in the Netherlands of the two accused. UN وبمقتضى هذا القرار، رحب مجلس اﻷمن بمبادرة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية والولايات المتحدة اﻷمريكية وقرر أن تكفل ليبيا حضور المتهمَين إلى هولندا.
    The Meeting's conclusions and observations were conveyed to ACC, which took note and decided that the report should be made available to the Committee on Conferences. UN ١٥ - ونقلت توصيات الاجتماع المشترك وملاحظاته إلى لجنة التنسيق اﻹدارية التي أحاطت بها علما وقررت أن يكون هذا التقرير متاحا للجنة المؤتمرات.
    2. The General Assembly, in its resolution 47/217 of 23 December 1992, created a Peace-keeping Reserve Fund as a cash-flow mechanism to ensure the rapid response of the Organization to the needs of peace-keeping operations, and decided that the level of the Fund should be $150 million. UN ٢ - وأنشأت الجمعية العامة، بموجب قرارها ٤٧/٢١٧ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، صندوقا احتياطيا لحفظ السلام ليكون آلية للتدفق النقدي لضمان استجابة المنظمة على وجه السرعة لاحتياجات عمليات حفظ السلام، وقررت أن يكون مستوى الصندوق ١٥٠ مليونا من دولارات الولايات المتحدة.
    Specifically, the Assembly reaffirmed its decision to designate the Under-Secretary-General for Management as the Chair of the Steering Committee for the project and decided that the Umoja Project Director would report solely and directly to the Under-Secretary-General for Management and that the Umoja project team and administration of the project budget would be placed within the Department of Management. UN وعلى وجه التحديد، أعادت الجمعية العامة تأكيد قرارها تعيين وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية رئيسا للجنة التوجيهية للمشروع، وقررت أن يكون مدير المشروع مسؤولا بصورة حصرية ومباشرة أمام وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية، وأن يخضع فريق مشروع أوموجا وإدارة ميزانية المشروع لإدارة الشؤون الإدارية.
    " 2. Also reaffirms its resolution 68/309, in which it welcomed the report of the Open Working Group on Sustainable Development Goals and decided that the report of the Open Working Group should be the main basis for integrating sustainable development goals into the post-2015 development agenda; UN " ٢ - تعيد أيضا تأكيد قرارها 68/309 الذي رحبت فيه بتقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة، وقررت أن يكون تقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية الأساس الرئيسي لإدماج أهداف التنمية المستدامة في خطة التنمية لما بعد عام 2015؛
    1. The General Assembly adopted the charter of the United Nations University (UNU) by resolution 3081 (XXVIII) on 6 December 1973 and decided that the University would have its headquarters in the Tokyo metropolitan area in Japan. UN 1 - اعتمدت الجمعية العامة ميثاق جامعة الأمم المتحدة بقرارها 3081 (د - 28) المؤرخ 6 كانون الأول/ديسمبر 1973، وقررت أن يكون مقر الجامعة في منطقة طوكيو المتروبولية باليابان.
    The Assembly invited the Secretary-General to prepare his proposed programme budget for the biennium 2002-2003 on the basis of a total preliminary estimate of US$ 2,515.3 million at revised 2000-2001 rates, and decided that the priorities for the biennium 2002-2003 were the following: UN ودعت الجمعية الأمين العام إلى إعداد ميزانيته البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2002-2003 على أساس تقديرات أولية مجموعها 515.3 2 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة بمعدلات 2000-2001 المنقحة؛ وقررت أن تكون أولويات فترة السنتين 2002-2003 على النحو التالي:
    2. The Commission entrusted the work to one of its working groups, which it named the Working Group on Arbitration, and decided that the priority items for the Working Group should be conciliation, requirement of written form for the arbitration agreement, enforceability of interim measures of protection and possible enforceability of an award that had been set aside in the State of origin. UN 2- وعهدت اللجنة بذلك العمل إلى أحد أفرقتها العاملة الذي أسمته الفريق العامل المعني بالتحكيم، وقررت أن تكون البنود ذات الأولوية للفريق العامل هي التوفيق،(2) واشتراط الشكل الكتابي لاتفاق التحكيم،(3) وقابلية إنفاذ تدابير الحماية المؤقتة،(4) وإمكانية إنفاذ قرار تحكيم كان قد نُقض في دولة المنشأ.(5)
    Recalling also General Assembly resolution 56/206 of 21 December 2001, whereby the General Assembly transformed the Commission on Human Settlements into the Governing Council of the United Nations Human Settlements Programme (UN-HABITAT), a subsidiary organ of the General Assembly, and decided that the Committee of Permanent Representatives to UN-HABITAT would serve as the intersessional subsidiary body of the Governing Council, UN وإذ يشير كذلك إلى قرار الجمعية العامة 56/206 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 2001، الذي حولت بمقتضاه الجمعية العامة لجنة المستوطنات البشرية إلى مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (موئل الأمم المتحدة) كجهاز فرعي تابع للجمعية العامة، وقررت أن تعمل لجنة الممثلين الدائمين لدى موئل الأمم المتحدة كجهاز فرعي لما بين الدورات تابع لمجلس الإدارة،
    With regard to the funding of the Review Mechanism, the Conference requested the secretariat to further examine the shortfall it had identified in the resource requirements to determine whether it could be addressed through cost efficiencies or voluntary contributions, and decided that the Implementation Review Group should engage with the Secretariat during its intersessional period in that regard. UN وفيما يتعلق بتمويل آلية الاستعراض، طلب المؤتمر إلى الأمانة أن تمضي في بحث النقص المستبان في الموارد اللازمة وأن تقرّر ما إذا كان من الممكن معالجة ذلك النقص من خلال ترشيد التكاليف أو من خلال التبرعات، وقرّر أن يعمل فريق استعراض التنفيذ مع الأمانة خلال فترة ما بين الدورات في هذا الصدد.
    11. In the circumstances, the Committee concluded that the author had failed to meet the requirements of article 14, paragraph 7 (a), of the Convention and decided that the communication was inadmissible.d UN 11- وعلى هذا الأساس، خلصت اللجنة إلى استنتاج مفاده أن صاحب البلاغ لم يستوف الشروط المنصوص عليها في الفقرة 7(أ) من المادة 14 من الاتفاقية ومن ثم فقد قررت اعتبار البلاغ غير مقبول(د).
    With regard to the funding of the Review Mechanism, the Conference requested the Secretariat to further examine the shortfall identified in the resource requirements, and decided that the Implementation Review Group should engage with the Secretariat during its intersessional period in that regard. UN وفيما يتعلق بتمويل آلية الاستعراض، طلب المؤتمر إلى الأمانة أن تمضي في دراسة النقص المُستبان في الاحتياجات من الموارد، وقرَّر أن يعمل فريق استعراض التنفيذ مع الأمانة في هذا الشأن خلال فترة ما بين الدورات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus