"and decision-making in" - Traduction Anglais en Arabe

    • وصنع القرار في
        
    • واتخاذ القرارات في
        
    • وصنع القرارات في
        
    • واتخاذ القرار في
        
    • واتخاذ القرارات سعيا
        
    • آرائها والمساهمة في صنع القرارات في
        
    • وفي عملية صنع القرار في
        
    • ومشاركتها في اتخاذ القرارات في
        
    • وصنع القرارات على
        
    Coordinated, comprehensive and sustained observations and information for management and decision-making in those domains constituted a first step. UN وتُشكِّل المشاهدات والمعلومات المتسقة والشاملة والمطردة من أجل الإدارة وصنع القرار في تلك المجالات خطوة أولى.
    Women and decision-making in Northern Ireland since the Peace Process:- UN المرأة وصنع القرار في أيرلندا الشمالية منذ عملية السلام:
    However, power and decision-making in the household were often redistributed to some extent. UN بيد أنه غالبا ما يعاد توزيع السلطة واتخاذ القرارات في المنزل الى حد ما.
    The intent is to dodge the fact that democracy is real and daily participation in the exercise of power and decision-making in the political, economic, social and cultural spheres. UN والهدف من ذلك تفادي حقيقة أن الديمقراطية مشاركة حقيقية ويومية في ممارسة السلطة واتخاذ القرارات في المجالات السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Their recommendations for reform will undoubtedly continue to stimulate further deliberation and decision-making in the months and years ahead. UN ولا شك في أن توصياتهم بشأن الإصلاح ستستمر في تحفيز المزيد من المداولات وصنع القرارات في الشهور والأعوام المقبلة.
    Syrian women were gaining access to positions of responsibility and decision-making in all areas of political, social and economic life. UN وتشارك المرأة السورية في مواقع المسؤولية واتخاذ القرار في كافة مجالات الحياة السياسية والاجتماعية والاقتصادية.
    Women are less likely than men to be in positions of power and decision-making in almost all key occupational positions. UN فحظوظ المرأة أقل من الرجل في شغل مناصب السلطة وصنع القرار في جميع المواقع الوظيفية الرئيسية تقريباً.
    In Cuba, major groups participate actively in education, dissemination and decision-making in respect of renewable sources of energy. UN وفي كوبا، تشارك المجموعات الرئيسية بنشاط في عمليات التثقيف ونشر المعلومات وصنع القرار في ميدان مصادر الطاقة المتجددة.
    Women in leadership and decision-making in the public administration system UN المرأة في مستوى الصدارة وصنع القرار في نظام الإدارة العامة
    This encompasses the exercise of authority and decision-making in the political sphere, as well as in the economic, social and cultural spheres. UN وهذا يشمل ممارسة السلطة وصنع القرار في الميدان السياسي، فضلا عن الميادين الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    During the exercises, all members practised staff procedures, planning and decision-making in emergency situations of various disasters. UN وخلال التجارب، تم تدريب جميع الأعضاء على إجراءات شؤون الموظفين، والتخطيط، وصنع القرار في حالات الطوارئ لمختلف الكوارث.
    This obligation lies particularly with those States with the greatest powers of participation, voting and decision-making in the institutions. UN ويقع هذا الالتزام بصورة خاصة على عاتق الدول التي تمتلك أكبر سلطات من حيث المشاركة والتصويت وصنع القرار في هذه المؤسسات.
    He noted that considerable economic benefits could be reaped if the potential of Earth observations were fully utilized and if information and facts gathered through Earth observations were used to guide policymaking and decision-making in support of sustainable development. UN ويمكن جني قدر كبير من الفوائد الاقتصادية إذا ما جرى استخدام عمليات رصد الأرض استخداما كاملا واستخدام المعلومات والحقائق التي تُجمع من خلال عمليات رصد الأرض لتوجيه رسم السياسات واتخاذ القرارات في دعم التنمية المستدامة.
    58. The secretariat convened a special workshop on women and decision-making in Guyana, 12 June 1997. UN ٥٨ - وعقدت اﻷمانة حلقة عمل خاصة بشأن المرأة واتخاذ القرارات في غيانا، في ١٢ حزيران/يونيه ١٩٩٧.
    Recognizing further that information and communication are important requisites for planning, development and decision-making in science and technology, and also recognizing the far-reaching implications of information technologies for society, UN وإذ يسلم كذلك بأن المعلومات والاتصالات هي مستلزمات هامة للتخطيط والتنمية واتخاذ القرارات في مجال العلم والتكنولوجيا، وإذ يسلم أيضا بما لتكنولوجيات المعلومات من آثار بعيدة المدى على المجتمع،
    The management style concentrated authority and decision-making in the Executive Director and his front office without sufficient checks and balances. UN فالأسلوب الإداري المتّبع يركّز السلطة وصنع القرارات في شخص المدير التنفيذي ومساعديه المباشرين دون وجود ضوابط.
    This initiative has helped to enhance women's confidence in leadership, management and decision-making in their cooperatives as well as at the family level. UN وساعدت هذه المبادرات على تعزيز ثقة المرأة في مجالات القيادة، والإدارة وصنع القرارات في تعاونياتها وكذلك على مستوى الأسرة.
    Equally, minority women will discuss the role that they can and should play in policymaking and decision-making in the public and private spheres and share their positive grass-roots experiences as individuals and members of minority women's organizations. UN وأيضاً، ستناقش نساء الأقليات الدور الذي يمكنهن بل ينبغي لهن القيام به في وضع السياسات وصنع القرارات في القطاعين العام والخاص وتبادل تجاربهن الإيجابية على مستوى القواعد الشعبية بصفتهن أفراداً وأعضاءً في منظمات لنساء الأقليات.
    Women and decision-making in the media UN المرأة واتخاذ القرار في مجال وسائط اﻹعلام
    Alongside assessments, it has developed an approach that may help to bring together the knowledge about climate-related risks and impacts among a specialized scientific community and decision-making in vulnerable sectors. UN وإلى جانب التقييمات، وضع البرنامج نهجاً يمكن أن يساعد على الجمع بين المعرفة المتعلقة بالمخاطر والتأثيرات المناخية في الأوساط العلمية المتخصصة واتخاذ القرار في القطاعات القابلة للتأثر.
    In addition, studies and workshops will be undertaken to improve the range and quality of data for policy analysis and decision-making in meeting the objectives and data needs of the United Nations Millennium Declaration and the New Partnership for Africa's Development. UN وعلاوة على ذلك، سوف تجرى دراسات وتعقد حلقات عمل لتحسين كم ونوع البيانات الضرورية لتحليل السياسات واتخاذ القرارات سعيا إلى بلوغ أهداف إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا والوفاء بالاحتياجات التي ينصان عليها في مجال البيانات.
    The first called for increased participation and access of women to expression and decision-making in and through the media; the second for a balanced and non-stereotyped portrayal of women in the media. UN ودعا في الهدف الأول إلى زيادة مشاركة المرأة وتحسين الفرص المتاحة لها للتعبير عن آرائها والمساهمة في صنع القرارات في وسائط الإعلام ومن خلالها. ودعا في الهدف الثاني إلى تقديم صورة متوازنة وغير نمطية للمرأة في وسائط الإعلام.
    The Committee is further concerned that, as non-citizen residents, Jordan's large refugee population remains unable to participate in the political processes and decision-making in the State party. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً لأن السكان اللاجئين الكثيري العدد في الأردن بوصفهم مقيمين من غير المواطنين لا يزالون غير قادرين على المشاركة في العملية السياسية وفي عملية صنع القرار في الدولة الطرف.
    They tend to earn less and hold fewer positions of power and decision-making in the family, in businesses, and in political and public life. UN وتتقاضى المرأة في الغالب أجراً أقل من أجر الرجل، كما أن فرص تقلدها مناصب في السلطة ومشاركتها في اتخاذ القرارات في الأسرة وفي مجال الأعمال وفي الحياة السياسية والعامة تقل عن الفرص التي يحظى بها الرجل.
    The Assembly also noted the importance of this data for evidence-based policymaking and decision-making in all relevant aspects of sustainable development. UN وأشارت الجمعية أيضا إلى ما تكتسيه هذه البيانات من أهمية لتقرير السياسات وصنع القرارات على أساس الأدلة بشأن كافة الجوانب ذات الصلة بالتنمية المستدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus